На нашем сайте мы используем cookie для сбора информации технического характера и обрабатываем IP-адрес вашего местоположения. Продолжая использовать этот сайт, вы даете согласие на использование файлов cookies. Здесь вы можете узнать, как мы используем эти данные.
Я согласен
IV. ПИСЬМА A.A. АНИКСТУ ::: Шиллер Ф.П. - Письма из мертвого дома ::: Шиллер Франц Петрович ::: Воспоминания о ГУЛАГе :: База данных :: Авторы и тексты

Шиллер Франц Петрович

Авторы воспоминаний о ГУЛАГе
на сайт Музея
[на главную] [список] [неопубликованные] [поиск]
 
Шиллер Ф. П. Письма из мертвого дома / сост., пер. с нем., примеч., послесл. Дизендорфа В. Ф.; Общест. акад. наук рос. немцев. – М., 2002. – 1009 с. : ил.

 << Предыдущий блок     Следующий блок >>
 
- 702 -

485. A.A. Аниксту485

 

3 ноября 1952

Уважаемый Александр Абрамович!

После того, как с меня сняли судимость и ограничения и разрешили мне опять печатать свои научные и литературные труды, я послал рукопись своей новой работы о Байроне (около 25 автор, листов) в Гослитиздат. Рецензировал книгу т. Самарин, который при общей положительной оценке сделал немало существенных и несущественных критических замечаний. Главный ред. Гослитиздата т. Пузиков присоединился к оценке т. Самарина и нашел рукопись в представленном виде не готовой к редактированию и вернул ее мне для доработки.

Я уже пять лет не встаю с постели и страдаю неизлечимым уже туберкулезом легких в крайне тяжелой, запущенной форме. Удовлетворить все требования рецензента и Гослитиздата я здесь, при отсутствии литературы, не в состоянии. Я вещ, уже 14 лет не читал ни одной новой статьи о Байроне на иностр. языках.

Что касается рецензии т. Самарина, то значительную часть его конкретных замечаний я считаю приемлемой, и при пересмотре рукописи учел. Что же касается принципиальных возражений т. Самарина, то тут вопрос обстоит сложнее. Их всего три:

1) Будто я вывожу свою концепцию творчества Байрона не из английских обществ, отношений, а из политич. событий (революц.) на континенте.

Думаю, что т. Самарин тут преувеличивает. Такой концепции у меня нет и никогда не было. Но я согласен увеличить и расширить характеристику истории (политической) Англии 1788-1824 гг. и подчеркнуть особенно те моменты, которые влияли на творчество Байрона. Этот материал у меня есть, за исключением характеристики англ. Просвещения и Байрона. Не могу согласиться с рецензентом только с оценкой значе-

 


485 Письма Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту № 485-488, 490, 495, 496, 499-502, 504, 506, 507, 514, 519, 520, 522-527, 529 были переданы Ф.Ф. Шиллер в Ин-т мир. лит-ры им. А.М. Горького (г. Москва) и хранятся в отделе рукописей ин-та (Ф. 615. Он. № 5). Остальные письма хранятся у Ф.Ф. Шиллер (г. Москва).

…..

С. 702. ...25 автор, листов... - Авторский лист - единица измерения объема лит. произведения, равен 40 тыс. печатных знаков.

...истории... Англии 1788-1824 гг. ... - Указанный период соответствует годам жизни Дж. Байрона.

...англ. Просвещения... - Просвещение - идейное течение XVIII -сер. XIX вв., основанное на убеждении в решающей роли разума и науки при познании "естеств. порядка", соответствующего подлинной природе человека и общества. Гл. представители в Англии (где оно возникло) - Дж. Локк, Дж. А. Коллинз, Дж. Толанд, А.Э. Шефтсбери.

С. 703. Нельзя же везде, где Байрон, например, критикует Веллингтона, поставить Монтгомерри. - Веллингтон (Уэллингтон) Артур Уэлсли (1769-1852) - герцог (с 1814 г.), фельдмаршал (с 1813 г.). Монтгомери Аламейнский Бернард Лоу (1887-1976) - виконт (с 1946 г.), фельдмаршал (с 1944 г.). Ф.П. Шиллер иронизирует над стремлением своих оппонентов "актуализировать" события прошлого путем механического их сопоставления с современными.

...рапповской вульгаризацией. - От РАПП (Российская ассоциация пролетарских писателей) - массовая лит. организация (1925-1932 гг.). Для рапповской критики характерны вульгарный социологизм, "проработочный" стиль.

...англо-американского агрессивного блока. - Обычная в СССР характеристика военно-политического союза "Организация Североатлантического договора" (НАТО, с 1949 г.) в период до вступления в него другого ведущего участника - ФРГ (1955 г.).

...в "Молодой Гвардии"... - "Молодая Гвардия" - издат.-полиграф. объединение в Москве (с 1922 г.).

Пишите мне через Нину Федоровну. - В первый период переписки с A.A. Аникстом Ф.П. Шиллер не хотел, чтобы тот писал ему напрямую, опасаясь, что через Аникста информация о нем дойдет до И.В. Шиллер. См. письмо Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 6.10.1952 г. (наст.  изд., с. 285).

- 703 -

ния движения за парламентскую реформу - Байрон относился ведь иронически к нему. [2]

2) Недостает главы о языке Байрона.

Думается, что такая глава не обязательна в популярной книге о Байроне для русского читателя. Кроме того, цитаты пришлось бы привести на английском языке - в переводе все языковые особенности теряются. Вдобавок, насколько мне известно, этот вопрос слабо разработан и в англ. буржуазн. литературоведении .

3) Вся книга якобы недостаточно насыщена политической тенденцией, политически не заострена, не актуальна.

Не согласен. Нельзя же везде, где Байрон, например, критикует Веллингтона, поставить Монттомерри. Такой метод актуализации творчества великих классиков прошлого я всегда считал и сейчас считаю рапповской вульгаризацией. На это я пойти не могу. Но чего действительно не хватает в моей книге - это большая заключительная глава (или большая вступительная статья) "Байрон и современность", в которой должен получить освещение вопрос об особой актуальности Байрона для нашей современности, для борьбы против англо-американского агрессивного блока. Но поскольку у меня здесь нет необходимой иностранной литературы по этому вопросу, то можно было поручить ее написать, напр. Вам.

Моя просьба к Вам, Александр Абрамович, взять у Нины Федоровны Депутатовой экземпляр рукописи книги и после ознакомления с ней решить и узнать, существует ли в Москве какая-нибудь возможность издать ее, конечно, после Вашей доработки, с Вашей вступит, статьей, редактирования и т.д.

Хорошо было бы устроить книгу в "Молодой Гвардии", хотя Вы лучше меня знаете издательские дела в Москве. Копию рецензии т. Самарина можете получить у т. Пузикова. Если Вы не очень перегружены работой, то я очень просил бы по старой памяти заняться этим делом, ибо Вы сами понимаете, как это было бы хорошо для меня. Пишите мне через Нину Федоровну.

С приветом Фр. Шиллер.

 

- 704 -

486. A.A. Аниксту486

 

9 февраля 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Письмо Ваше от 15/II получил. Сердечно благодарю за внимательное отношение к рукописи книги о Байроне. Я с самого начала почувствовал неискренность и недобросовестность отношения Пузикова к книге. Зачем хитрить? Гораздо честнее было бы прямо написать, что по таким-то причинам нет возможности напечатать книгу в Гослите. Кстати, сообщите мне, кто Самарин? Судя по духу рецензии - бывш. аспирант ИФЛИ или ленинградец.

Если Елистратова заканчивает книгу о Байроне, то это ровно ничего не меняет. Во-первых, тему Байрона нельзя исчерпывать и десятками книг, и, во-вторых, я и Елистратова как исследователи настолько разные, что книги наши будут совершенно не похожи друг на друга.

Хорошо было бы устроить книгу в другом издательстве. Но я, конечно, понимаю, что это не легко. В издательстве Акад. наук поперек пути встанет, наверно, та же Елистратова; ведь Ин-т им. Горького входит в состав Акад. наук. [2]

Совсем другое дело было бы, если я смог бы приехать хоть на недели две. Но мое состояние все ухудшается, и об этом даже нечего и думать. Мне очень хочется еще закончить одну работу - книгу о Фридрихе Шиллере и издать ее к 150-летней годовщине смерти (9 мая 1955 г.). Это будет моя лебединная песня, ибо я чувствую, что последние силы уходят.

Хотелось бы мне знать о судьбе некоторых наших аспирантов и членов кафедры. Что делает Иващенко в Ин-те Горького? Где работает Миримский? Где Е.Л. Гальперина. Б.И. Пуришев, М. Елизарова? У меня из головы не выходит талантливый, честный и верный Миша Заблудовский. Хочется сказать словами поэта: "Сколько добрых жизнь поблекла!... ...Нет великого Патрокла, жив презрительный Терсит." Кто еще из Ваших бывших товарищей работает в Москве? Иногда в газетах промелькает чье-нибудь имя, но вообще я всех потерял из виду.

 


486 С. 704. ...кто Самарин? Судя по духу рецензии - бывш. аспирант ИФЛИ или ленинградец. - P.M. Самарин окончил Харьковский ин-т проф. образования (1933 г.). ИФЛИ (Институты истории, философии, литературы) - гуманитарные вузы университетского типа в Москве и Ленинграде в 1930-х гг. Судя по контексту, Ф.П. Шиллер имеет в виду московский ИФЛИ.

...Елистратова заканчивает книгу о Байроне... - Елистратова Анна Аркадьевна (р. 1910) - литературовед, автор книги "Байрон" (М, 1956).

Миримский Израиль Владимирович (1908-1962) - литературовед, окончил лит. фак-т МГПИ (1933 г.), аспирантуру МГПИ (1936 г.).

Елизарова Мария Евгеньевна (р. 1898) - литературовед, проф. МГПИ.

Хочется сказать словами поэта... - Цитата навеяна гибелью М.Д. Заблудовского на войне.

...Нет великого Патрокла, жив презрительный Терсит. - Патрокл и Терсит - персонажи "Илиады" Гомера; Патрокл - герой Троянской войны, Терсит - дерзкий, неуживчивый человек.

- 705 -

Спасибо Вам за присылку карточки Флоры. Меня больше интересуют Ваши любительские снимки, они несомненно будут более естест-[3]венные. Когда они будут готовы, я очень прошу Вас прислать мне их.

Еще раз благодарю Вас за все хлопоты и старания с рукописью. Желаю Вам доброго здоровья и много успехов в научной и литературной работе!

Передайте привет Вашей милой жене!

Ваш Фр. Шиллер.


487. A.A. Аниксту487

 

8 марта 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Глубоко тронут Вашими энергичными хлопотами с Байроном! Чем бы все эти Ваши хлопоты ни кончились, я Вам сердечно благодарен за истинно дружеские отношения ко мне и моим работам.

Будем ждать, что выйдет со включением книги в план издательства. Между нами говоря, боюсь, что Пузиков ее все-таки зарежет. Но если паче чаяния она все же будет утверждена, то Нина Федоровна пришлет мне телеграмму, и я Вам, как редактору, немедленно вышлю все свои тетради с выписками из книг для Байрона, для проверки цитат. Большинство цитат взято из первоисточников, но изрядное их количество заимствовано из других книг, т.к. я тут крайне ограничен литературными источниками. Часто приходится пользоваться допотопными изданиями, т.к. библиотеки новых изданий не высылают, приходится брать иногда цитаты и из вторых рук, т.к. годами ищешь книгу, а все библиотеки отказываются ее высылать, потому что она у них в единственном экземпляре, занята или вообще не высылается. В моих тетрадях с выписками для Байрона Вы найдете все [2] цитаты, откуда бы они ни были взяты.

Крайне жалею, что я раньше не знал, что у Вас лично имеются книги Бергера и Кюнемана о Шиллере. Они были мне

 


487 Доставлено в Москву 17.3.1953 г.

С. 705. ...библиотеки новых изданий не высылают... - В поисках необходимой литературы Ф.П. Шиллер пользовался межбиблиотечным абонементом.

...книги Бергера и Кюнемана о Шиллере. - Речь идет о книгах: Berger K. Schiller. Sein Leben und Werk. Bd. 1-2. München, 1911-1912; Kühnemann E. Schiller. 7. Aufl. München, 1927.

С. 706. ...хорошо, что закончил, ибо в тот же день я лег в постель, и навряд ли еще раз встану. - Ф.П. Шиллер завершил работу над книгой о Фридрихе Шиллере в феврале 1953 г., когда состояние его здоровья резко ухудшилось. См. письмо Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 27.2.1953 г. (наст.  изд., с. 308).

- 706 -

нужны до зареза год-два тому назад, и я их нигде не мог достать. Особенно Бергер ценен как надежный источник для биографии поэта. А я тут, чорт знает, какими ветхозаветными суррогатами пользовался! Но пока работа над Шиллером закончена. Байрона я закончил в 1950 г., а последние три года я усиленно работал над Шиллером. И хорошо, что закончил, ибо в тот же день я лег в постель, и навряд ли еще раз встану. Состояние мое с каждой неделей катастрофически ухудшается; сейчас наступили такие сильные приступы болезни, сопровождаемые тревожными сердечными схватками и общей слабостью, что крайне трудно будет пережить особенно опасные для тяжелых туберкулезников месяцы апрель, май и июнь (здесь раньше июня не будет тепла).

Спасибо Вам за замечательные карточки Флоры! За исключением одной они превосходны. Не подозревал я, что в Вас скрываются такие способности к фотографическому делу. Мне хотелось бы еще узнать, [3] какова Флора по росту - маленького или среднего для ее возраста?

Еще раз приношу Вам свою сердечную благодарность за все хлопоты! Желаю Вам всего наилучшего!

Ваш Фр. Шиллер.

Кланяйтесь Вашей милой жене!


488. A.A.
Аниксту488

 

13 мая 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Прежде всего сердечное спасибо Вам за письмо от 2/V и за все сообщения о судьбе Байрона и о старых знакомых и товарищах! Всю эту растиньяковщину в нашей науке я давно уже разгадал по опубликованным статьям и книгам. Но все же я не думал, что она так отразилась на судьбе отдельных людей. В стиле Самарина меня больше всего поразило нахальное самомнение и совершенно безответственное отношение к самой теме работы при безаппелляционном декретировании собственного мнения в качестве безошибочного, без всяких дока-

 


488 С. 706. ...растинъяковщину в нашей науке... - По имени Эжена Растиньяка - персонажа романа "Отец Горио" (1834-1835 гг.) и других книг эпопеи "Человеческая комедия" О. де Бальзака. Сделка с совестью, моральное падение открыли Растиньяку путь к успеху.

С. 707. Металлов Яков Михайлович (р. 1900) - лит. критик.

С. 708. ...что-нибудь о Гейне из старых нем. монографий (Elster, Karpeles, Wendel... ). - Имеются в виду книги: Heinrich Heine. Sämtliche Werke, hrsg. von E. Elster. Bd. 1-4. Leipzig, 1924; Karpeles G. Heinrich Heine. Aus seinem Leben und seiner Zeit. Leipzig, 1899; Karpeles G. Heinrich Heine und seine Zeitgenossen. Berlin, 1888; Heinrich Hei-ne's Biographie. Von G. Karpeles. Hamburg, 1885; Wendel H. Heinrich Heine. Ein Lebens- und Zeitbild. Berlin, 1926.

...соответствующие тома с "К истории религии и филос. в Герм.", "Романт. школа", "Франц. дела", "Салон". - Эти произведения содержатся в тт. 6-8 собр. соч. Г. Гейне, которым пользовался Ф.П. Шиллер.

- 707 -

зательств. Но я почему-то был убежден, что он заведует кафедрой МГПИ им. Ленина, а не в МГУ. А где же тогда Металлов?

То, что Вы пишете о судьбе Байрона в Гослитиздате, надо было ожидать. Пузиков не такой человек, который свяжет себя чем-нибудь определенным, пока его к этому не [2] заставят сверху. А так как этого в моем случае ожидать нельзя, то все это дело и будет висеть в воздухе. Для меня это сейчас в материальном отношении теряет свою остроту; ибо я мог бы поехать на туберкулезный курорт только весною или летом, а для этого надо было располагать деньгами уже в феврале-марте, чтобы хлопотать о путевке и т.д. Осенью и зимою я ехать не в состоянии, так как 7-8 месяцев в году вынужден из-за воспалительного процесса (хронического) в горле и бронхах лежать в теплой комнате и даже не высовывать носа за дверь.

Вообще положение с моей болезнью крайне тяжелое. Март и апрель жизнь у меня все время висела на волоске, и никто из окружающих меня здесь не думал, что я еще раз переживу тяжелое весеннее обострение процесса. Страдал я неописуемо. Мой основной бич - перемена погоды, сильные холодные сибирские ветры, пасмурность, сырость. Сейчас уже несколько дней установилась относительно теплая погода, - и температура у меня понизилась, [3] наступило небольшое улучшение. Но слабость - особенно сердца - ужасная. Все лежу в постели и думаю о том счастливом дне, когда смогу встать и выйти на улицу, посидеть на завалинке и погреться на солнышке.

Нине Федоровне написал, чтобы она передала Вам экземпляр Шиллера, как он только будет полностью переписан и выверен. Прочтите его летом, во время отпуска, и напишите мне затем свое мнение, которым я очень дорожу. Хотелось бы, чтобы этой книге больше повезло, чем Байрону. Но надежды мало. Ведь куда ни ткнись - а все двери ведут в Гослитиздат, который фактически имеет монополию на издание книг по западному литературоведению. А там опять Пузиков, всякие Самарины и т.д., которые будут решать ее судьбу. Был бы

 

- 708 -

хоть один знакомый влиятельный человек в министерстве культуры, но я никого не знаю, так и как можно после 15 лет обратиться к человеку?

Теперь, по-видимому, смертельная опасность для меня миновала до осеннего обострения процесса. Но вот летом мне хотелось бы в дни, когда [4] нет температуры, читать что-нибудь. А у нас тут ничего нет. Вообще мне хотелось бы чем-нибудь заниматься до последнего дня жизни, иначе здесь с ума сойдешь, да и страдания легче переносить. Может быть, у Вас имеется что-нибудь о Гейне из старых нем. монографий (Elster, Karpeles, Wendel и др.). Если нет, то возможно у Вас имеется 12-томное изд. Собр. соч. Гейне (Academia и Гослит). Если Вас это не затруднит, передайте Нине Федор. 2 тома писем Гейне (кажется 11 и 12 тома), и она пошлет мне их. Если писем нет, то соответствующие тома с "К истории религии и филос. в Герм.", "Романт. школа", "Франц. дела", "Салон". Я долго задерживать книги не буду и сразу пошлю их обратно. Вообще сообщите мне, что у Вас имеется Гейне и о Гейне.

Желаю Вам и Вашей милой жене доброго здоровья и всего хорошего. Где думаете провести летний отпуск?

Ваш Фр. Шиллер.


489. A.A.
Аниксту489

 

4/VI 53

Дорогой Александр Абрамович,

Спасибо за книги о Гейне. Я читаю очень быстро и думаю. что к 1/VII сумею их уже вернуть.

Сообщите, когда уедете в отпуск. Было бы хорошо прислать мне до отъезда еще что-нибудь. Погода у нас тут сейчас очень хорошая, и так как мы прямо живем в сосновом бору, то я много сижу под деревьями и читаю.

С наилучшими пожеланиями

Ваш Фр. Шиллер.

 


489 Написано на почтовой карточке, отправленной из п/о Тины 4.6.1953 г. и доставленной в Москву 11.6.1953 г. На лицевой стороне рукой Ф.П. Шиллера написан адрес: "Москва 31 / Неглинная улица / Дом № 14, кв. 9 / Александру Абрамовичу / Аниксту".

- 709 -

490. A.A. Аниксту490

 

[18 июня 1953]

Дорогой Александр Абрамович,

Возвращаю Вам с сердечной благодарностью шесть книг о Гейне. Мои надежды, что летом мне будет лучше, к сожалению, не оправдываются. Не успел я Вам 4/VI сообщить об улучшении, как 5/VI меня схватил такой приступ, что до сих пор лежу крепко и надолго в постели. Но это вовсе не значит, что я не читаю. Наоборот, когда я лежу с приступом, то я использую каждый час с пониженной температурой, чтобы читать и писать (при помощи фанерки) в постели. Можно сказать, что 90% моего Шиллера я написал именно таким образом в постели, на фанерке. Когда неделями лежишь один в палате и не можешь выходить на солнце и в лес, то скука заедает человека, и мне тогда требуется еще больше книг, чем если ходить гулять и сидеть под деревьями. Я поэтому, дорогой Александр Абрамович, очень прошу Вас выслать мне срочно "Письма" Гейне или другие тома из 12-томн. Собр. сочин. Гослита (и Academia). Если у Вас этого собр. соч. нет, то напишите мне, я тогда попрошу у кого-нибудь из знакомых. Из критической литературы о Гейне мне необходима [2] какая-нибудь сводная последовательная биография (Elster, Karpeles, Strodt-mann, Wendel или др.). Но это не так срочно. Главное, мне нужно в постели что-нибудь читать, а то можно с ума сойти. Из 12-томн. собр. соч. можно послать любые тома, кроме I и II, которые я уже прочел в Омске.

Сердечную благодарность Вам за сто рублей денег, которые Вы послали мне через Нину Федоровну. Я их получил 5/VI, так как их по телеграфу не приняли на жел.-дор. станцию.

Надеюсь, что Вам уже передали экземпляр Шиллера. Буду ждать Ваше мнение. Думаю, что осенью (если Вы найдете рукопись достаточно подготовленной) Вам придется поговорить опять с Гослитом. Ведь другого выхода нет. Если бы я мог подняться и хоть на 2 недели приехать в Москву! Но положе-

 


490 С. 709. Не успел я Вам 4/VI сообщить об улучшении... - В письме Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту от 4.6.1953 г. (см. наст.  изд., с. 708) прямо не говорится об улучшении состояния автора, но сообщается, что он много бывает на свежем воздухе и читает.

Strodtmann - Имеется в виду книга: Strodtmann A. H. Heine's Leben und Werke. Hamburg, 1884.

...их по телеграфу не приняли на жел.-дор. станцию. - Видимо, денежный перевод был адресован не на п/о Тины, а на станцию Тинская, где почтовое отделение частной корреспонденции не принимало. См. письмо Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 29.5.1954 г. (наст.  изд., с. 393-394).

- 710 -

ние мое безнадежное; нужно оставить всякую надежду, что я смогу уехать отсюда куда бы то ни было. Придется здесь лежать (или в соседней туберкулезной больнице) до конца.

Передайте привет Вашей жене!

С наилучшими пожеланиями

Ваш Фр. Шиллер.

P.S. Напишите, когда уедете в отпуск.


491.
A.A. Аниксту491

 

22 июня 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Хотя я только три дня назад отправил Вам письмо и первую партию книг о Гейне, пишу сегодня опять, т.к. вчера получил Ваше письмо от 13/VI и вторую посылку книг.

Пишу Вам в постели. Состояние мое и летом таково, что надеяться на какое бы то ни [было] улучшение нечего. Если до весны этого года между приступами был интервал в месяц, то сейчас эти вспышки следуют друг за другом и мне совершенно ясно, что я больше не встану из постели. Из всех обитателей нашего дома для туберкулезно больных инвалидов - я самый слабый. Но сколько продлится этот матрацный период моей болезни, трудно сказать: может быть, как это обычно бывает при туберкулезе, только три месяца, может быть полгода, год или больше. Во всяком случае я постараюсь работать по мере возможности до самой последней минуты.

Мне очень хотелось бы хотя бы вчерне написать еще монографию о Гейне. В феврале 1956 г. исполнится сто лет со дня его смерти, и эта дата будет очень широко отмечена всеми прогрессивными организациями во всем мире. У нас же эта дата будет праздноваться [2] особенно торжественно. Но мне хочется закончить эту книгу до смерти не только из-за памятной даты, а потому что она составляет внутреннюю необходимость для меня. Независимо от того, будут ли Шиллер и Байрон изданы сейчас или когда-нибудь позже, эти три монографии (Шиллер - Байрон - Гейне) существуют у меня в голове

 


491 Отправлено из п/о Тины 22.6.1953 г. и доставлено в Москву 30.6.1953 г.

С. 710. ...три дня назад отправил Вам письмо... - См. письмо Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту от 18.6.1953 г. (№ 490).

С. 710-711. ...эти три монографии... существуют у меня в голове уже 25 лет... - т.е. с самого начала творческой деятельности Ф.П. Шиллера.

С. 711. ...думаю, что смог бы после собирания материала написать работу вчерне к осени 1954 г. ... - Вчерне книга о Г. Гейне была завершена весной 1954 г., когда оборвалась научная деятельность Ф.П. Шиллера.

Не знаю, как в Москве, но в провинции "Ист. лит," все еще... является незаменимым пособием для студентов и преподавателей. - Так обстояло дело повсеместно.

Зимою я попрошу Вас поискать на Ленингр. шоссе... машинописную копию книги о "Молодой Германии"... и прислать мне главы... - Требуемые главы выслала Ф.П. Шиллеру весной 1954 г. Ф.Ф. Шиллер. См. письмо Ф.П. Шиллера П.А. Нагорновой от 5.4.1954 г. (наст.  изд., с. 622).

С. 712. Когда Вы получите рукопись... - Речь идет о рукописи книги о Фридрихе Шиллере.

Я послал справку Нине Фед. ...если она понадобится Флоре. -См. письмо Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 13.4.1953 г. (наст.  изд., с. 318-319).

- 711 -

уже 25 лет, и написать их для меня было так же последовательно и необходимо, как в свое время для меня необходимостью было издание "История зап. европ. лит." после 10-летнего чтения этого курса в вузах. Если болезнь меня не скоро закрутит, то я думаю, что смог бы после собирания материала написать работу вчерне к осени 1954 г., а беловик рукописи сделать к весне 1955 г. Хорошо было бы, если судьба дала мне дожить до этого срока. Правда, я все еще мечтал о переработке своей "Истор. лит." и переиздать ее, но это была бы уже роскошь. Не знаю, как в Москве, но в провинции "Ист. лит." все еще, - и все эти 15 лет, несмотря на все, - является незаменимым пособием для студентов и преподавателей.

Сейчас мне больше не нужно критической лит. о Гейне. Сейчас самое главное - 3-12 тт. Собр. соч. Гейне изд. Гослита (1-2 тт. я проработал еще в Омске). Конечно, для меня было бы удобнее всего взять нем. собр. соч. Гейне и цитировать везде его в моем переводе. Но поскольку все эти три монографии рассчитаны на массового читателя, то я, - начиная уже с Байрона, - отказался от филолог.-цитатного аппарата и даю [3] все переводы в наиболее распространенном издании. Поэтому я прошу Вас выслать мне те из 3-12 тт., которые Вам доступны (я их задержу недолго); посмотрите также на Ленингр. шоссе, - по-моему, там несколько томов есть. Остальные я попрошу у других знакомых. Относительно Берне и вообще литер, окружения Гейне мне ничего не нужно, так как этот вопрос у меня давно уже разработан. Зимою я попрошу Вас поискать на Ленингр. шоссе среди моих рукописей машинописную копию книги о "Молодой Германии" (она находилась в 1938 г. в наборе в Гослите и уничтожена) и прислать мне главы: 1) "Людвиг Берне" (3 листа) и 2) "Гейне и Молодая Германия" (4 листа). Этого вполне достаточно и облегчит мне работу над книгой. Кроме того, мне тогда нужен будет мой очерк "Гейне и Маркс" (в книге "Очерки по истории нем. рев. поэзии 19 в." М. 1935). Как видите, я давно занимаюсь Гейне, и если бы удалось закончить книгу, она дала бы моей жизненной научно-лит, деятельности какую-то законченность.

 

- 712 -

Сердечное спасибо Вам, дорогой Александр Абрамович, за Ваши неустанные хлопоты о моих рукописях. Когда Вы получите рукопись от Н.И. Непомнящей, то конечно сдайте ее в Гослит (если потребуется 2 экз., то возьмите у Н.И. Непомнящей 2). Мне хотелось бы, чтобы Гослит поставил одну книгу в план 1954, а другую - в план 1955 года. Какую он предпочитает издать первой, мне безразлично: если Шиллер выйдет в конце 1954 г., как раз хорошо, т.к. юбилей 9 мая 1955 г., и очень хорошо, если [4] книга выходит не после юбилея, а до него. Но Байрона я тоже буду отстаивать, и Вы так, между прочим, со временем, в разговоре узнайте: если они хотят книгу совершенно похоронить и не поставить ее даже в план 1955 г. (при условии, что Шиллер будет в 1954), то (это я Вам пишу строго между нами и никому ничего не говорите) я это дело буду обжаловать в высшей инстанции.

Спасибо за Ваши сообщения об успехах Флоры! Как Вы знаете, она просила меня прислать ей справку о снятии с меня судимости и ограничений. Я послал справку Нине Фед. на случай, если она понадобится Флоре. По моему разумению, она ей не нужна. Флора отца не знает, воспитывалась одной матерью, которая давным-давно демонстративно отказалась от мужа и вместе с дочерью его знать не желает. Исходя из этого, меня вообще нет надобности впутывать в автобиографию Флоры. Но все же, если справка почему-либо понадобится, то пусть Флора (или Вы) ее возьмет и покажет ее в приемной комиссии. Но приложить ее к документам нельзя, а только показать, чтобы записали № и т.д., а отдавать ее нельзя, т.к. ее ни в коем случае не возобновляют.

Очень буду Вам благодарен, если пришлете мне новую фотографию Флоры! Хотя вся моя бывшая семья поступила со мною крайне неприлично и недобросовестно, я никакой обиды против нее не имею и желаю им всем счастья. А Флорочка мне кровная дочь и единственная родная душа у меня на свете, и хотя она до сих пор не считала нужным соблюдать элементарные правила приличия и посылать больному отцу хотя бы на новый год несколько слов приветствия, то я ее все же не

 

- 713 -

осуждаю, т.к. она, по-видимому, так поступает под влиянием матери. Но вся эта история - слишком больное место для меня, и мне нельзя вдаваться в его анализ, т.к. это меня слишком расстраивает. Это я написал только Вам, а на Ленингр. шоссе об этом ничего не говорите.

Передайте привет Вашей милой жене!

Ваш Фр. Шиллер.


492. A.A.
Аниксту492

 

7 июля 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Только что получил Ваше письмо от 29/VI. Мне даже неловко, что причиняю Вам столько хлопот не только с рукописями моих работ, но и с литературой о Гейне и с перепиской со мною.

Сердечное спасибо Вам за участие в моей болезни! Я говорил сегодня с нашим врачом: к сожалению, я совершенно "нетранспортабелен", так как я постоянно лежачий больной, причем с заразной болезнью. Такого больного управление же л. дорог разрешает перевозить только в специальном санитарном вагоне, который для меня недоступен. Официальная справка о своей болезни у меня есть, но ее лучше нигде не показывать, т.к. с ней не пустят не только в туб. санаторий, но даже в больницу, ибо лечить уже нечего. Так что, Александр Абрамович, я покорился своей участи и умру здесь (земля везде одинаковая - под Москвой ли или здесь). Мне только хотелось бы еще хотя бы вчерне закончить монографию о Гейне.

С Вашей последней посылкой книг мне вполне достаточно биогр.-критич. литературы о Гейне. Вы прислали мне Wendel’я, и больше мне ничего не нужно. Зато мне очень нужны тт. 4-12 полн. издания собр. соч. Гейне Гослитиздата. (3-его тома, оказывается, мне тоже не нужно). Думается, что у Миримского это издание имеется. Думаю, что у Николая Калинниковича оно тоже есть. Я просил бы Вас перед отъездом прислать мне тт. 11-12 (письма Гейне) этого издания, если Вы их

 


492 С. 714. В августе в Москве будет Нина Федоровна, и через нее я попрошу достать остальные тома... - См. письмо Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 11.7.1953 г. (наст.  изд., с. 332).

Не был ли прежний ее план - поступить на математико-механич. факультет лучше, чем на астрономический... - См. прим. к с. 609.

Литературный институт им. А.М. Горького - творч. вуз в Москве (с 1933 г.).

- 714 -

можете достать. В августе в Москве будет Нина Федоровна, и через нее я попрошу достать остальные тома у разных знакомых. Но мне жалко терять время до приезда Нины Федор., ибо мне дорог каждый час, когда я могу читать, - а читать нечего.

Меня крайне огорчает, что так затягивается переписка Шиллера. Твердо обещали, что он будет готов в первых числах июня, а теперь уже июль. Не знаю, что там опять помешало. Но важно, чтобы Вы до отъезда могли бы его отдать куда-нибудь, чтобы времени не терять. Куда его лучше сдать - я полностью предоставляю [2] Вам, ибо мне отсюда трудно судить. Если я и не увижу своих книг после выхода из печати, то мне хотелось бы дожить до того, чтобы подписать договор с издательством, т.к. после смерти, пожалуй, еще труднее их устроить.

То, что Вы мне сообщили о блестящих успехах Флорочки, мне очень понравилось. Я также рад, что она идет не на гуманитарный факультет. Не был ли прежний ее план - поступить на математико-механич. факультет лучше, чем на астрономический, мне трудно сказать. Самое главное, чтобы она чувствовала влечение к данной науке. Я сам всю жизнь очень увлекался астрономией и геометрией, но по старинке привык, что эта наука - для мужчин. Но сейчас ведь женщины много занимаются прежними "мужскими" науками. Так что пусть Флора покажет, что эта наука и для женщин. С нетерпением буду ждать фотокарточку "взрослой" Флоры.

Очень рад за Вашу жену, что она успела окончить Литературный институт и сейчас занимается литературным трудом. То, что Вы уже два года не занимаетесь педагогической деятельностью, отчасти хорошо. Но Вы ее, по-моему, прежде любили. Но сейчас, мне думается, Вы опять сможете читать, если захотите. А если у Вас будет достаточно литературной работы для жизни, то можно обойтись и без педагогики.

Мне было бы интересно, если Вы в следующем письме написали несколько слов о новом учебнике по истории зап. ев-роп. лит. Каков его объем (от средн. веков до настоящего времени?) и кто возглавляет работу. Это, по-видимому, будет

 

- 715 -

большая коллективная работа? Меня это интересует только как ученого-профессионала, но ничуть не с практической стороны.

Надеюсь, что Вам удастся уехать в конце месяца в отпуск. Привет Вашей жене!

С наилучшими пожеланиями

Ваш Фр. Шиллер.


493. A.A.
Аниксту493

 

13 июля 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Серьезно, мне прямо-таки неловко, что доставляю Вам столько хлопот не только с рукописями и книгами, но также и с моей семьей. Глубоко тронут Вашей деликатностью, с которой Вы подошли к этой крайне болезненной для меня истории. Правда, я не совсем согласен с Вами, что в этой печальной истории главную роль сыграли обстоятельства, не зависевшие от воли отдельных лиц. Но в целом Вы правы во всем, ибо лишь немногие люди, захваченные этими обстоятельствами, обладают талантом переносить большие лишения или способны на героические самопожертвования ради личных привязанностей. Я видел таких женщин, но чрезвычайно мало - единицы.

Уверяю Вас, дорогой Александр Абрамович, что заботы о моей семье, которые Вы, Ваша жена и покойный Миша Заблудовский так трогательно стали проявлять с первого дня моего несчастья, являются лучшим доказательством Вашего искреннего уважения и неизменной дружбы ко мне. За это буду Вам благодарен до последней минуты жизни, ибо чувство искренней привязанности никогда так глубоко не трогает, как в минуты безвыходного горя и несчастья.

Приложенные письма передайте Флоре и Инне. Надеюсь, что наша переписка теперь пойдет нормально. Вы можете им передать мой адрес, но т.к. во всех анкетных данных в органах собеса у меня отмечено отсутствие каких-либо родных (иначе

 


493 С. 715. ...к этой крайне болезненной для меня истории. - К разрыву Ф.П. Шиллера с женой.

- 716 -

бы меня [2] не приняли в дом инвалидов), то лучше было бы пока посылать мне письма через Вас.

Меня беспокоит, что переписка Шиллера так долго задерживается. Неужели Н.И. Непомнящая все еще не передала Вам рукопись? Сообщите мне перед отъездом из Москвы, когда вернетесь обратно, чтобы я не задерживал книг Гейне, которые вы, наверно, взяли у какого-нибудь знакомого.

Еще раз большое спасибо Вам за все Ваши хлопоты и за Вашу искреннюю заботу обо мне и моей семье! В развитии моей болезни нет никаких признаков улучшения. Все в таком же положении. Но я уже рад, что нет ухудшения.

Надеюсь, что к 25/VII Вы сможете, наконец, выехать на юг. Желаю Вам и Вашей милой жене приятного отдыха!

Ваш Фр. Шиллер.


494. A.A. Аниксту494

 

30 июля 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Сердечное спасибо за Ваше обстоятельное письмо от 25/VII и за фотокарточки Флоры. Не знаю уж, как Вас и благодарить за все Ваши хлопоты и заботу обо мне! Своим отношением ко мне лично, моим работам и семье Вы значительно облегчаете мои страдания и придаете мне новую энергию и силу воли.

Карточки Флорочки очень хороши, - даже лучше, чем разукрашенные "художественные" снимки. Теперь у меня ясное впечатление о своей дочери.

То, что Флоре пришлось поступить в конце концов на математич. факультет, это даже лучше. На астрономическом отделении ей, как девушке, все равно не давали бы хода. Я эту среду немного знаю: там старые привычки буржуазной науки сохранились еще довольно прочно.

Спасибо Вам за присылку книг! Ал. Дейч и Металлов уже тут. Дейч, как всегда, поверхностный, журналист. Концепция Металлова не совсем новая, но он сделал правильно, если по-

 


494 Отправлено авиапочтой из п/о Тины 30.7.1953 г. и доставлено в Геленджик 5.8.1953 г. На конверте адрес: "гор. Геленджик / Краснодарского края / Санаториальная ул., д. № 8".

С. 716. ...старые привычки буржуазной науки... - Имеются в виду сословная замкнутость, кастовость.

Дейч, как всегда, поверхностный... - Дейч Александр Иосифович (р. 1893) - писатель и литературовед, автор книги "Генрих Гейне, поэт" (1941 г.). Видимо, оценка Ф.П. Шиллера относится именно к этому изданию, т.к. другие книги А.И. Дейча о Гейне, изданные к тому времени, вышли еще в бытность Шиллера в Москве и должны были быть ему знакомы.

С. 717. Однотомник Гейне с предисл. Металлова... - Речь идет о книге: Гейне Г. Избранные произведения. М., 1950.

...по-видимому, дело не в Байроне, а в моей несчастной фамилии. - Речь идет о национальности.

...Пузиковы все думают свое, как пресловутый учитель Беликов в чеховском рассказе "Человек в футляре". - Речь идет о персонаже, который жил по девизу "Как бы чего не вышло".

- 717 -

ложил этот тезис в основу своей докторской диссертации. Однотомник Гейне с предисл. Метал лова я здесь достал уже раньше. [2]

Конечно, хорошо, что Вы мне прислали эти две книги. Я их позднее возьму. Самое главное для меня сейчас - это 4-12 тт. самого Гейне. Сразу же, как я закончу 2 тома, я их пошлю обратно. В целом - теперь у меня в основном все, что мне потребовалось для работы над темой. Зимою я попрошу еще о некоторых второстепенных источниках, из которых можно делать 2-3 выписки от руки и прислать мне.

Вы пишете, что выслали опять 100 р. Это много для почтовых расходов. Боюсь, что Вы сделали это себе в ущерб; я по прежнему опыту знаю, что поездки на Кавказ пожирают много денег.

Хочется верить, что Шиллеру повезет в Гослитиздате лучше, чем Байрону. Значит, Пузиков по-прежнему саботирует книгу. Не знаю, почему они так недолюбливают Байрона, - неужели все еще из-за Самарина? Но, по-видимому, дело не в Байроне, а в моей несчастной фамилии. Все-таки удивительно, как глубоко засели эти вещи в голову некоторым, если не всем, людишкам. Сколько уже было директив на этот счет сверху, а Пузиковы все думают свое, как пресловутый учитель Беликов в чеховском рассказе "Человек в футляре". [3] По-видимому, дело не в Байроне, а в моей несчастной фамилии.

Пока буду спокойно работать и ждать Вашего возвращения с Кавказа. Тогда Вы мне узнаете, что они решили относительно двух книг.

Состояние мое все то же. Только деятельность сердца заметно ухудшается. Сейчас тут очень много ягод и овощей. Небольшой аппетит у меня пока сохранился, и я покупаю себе ягоды и овощи. Фруктов здесь, к сожалению, нет.

Надеюсь, что Вы благополучно доехали и теперь блаженно отдыхаете. Когда думаете вернуться в Москву? По-видимому, не раньше 1 октября?

Кланяйтесь от меня Вашей милой жене!

Еще раз большое спасибо Вам за все, что Вы для меня сделали! Никто еще столько не сделал.

 

- 718 -

Пишите иногда несколько строк о Вашей жизни на курорте.

С наилучшими пожеланиями

Ваш Фр. Шиллер.


495. A.A.
Аниксту495

 

22 августа 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Ваше письмо-трактат от 10/VIII я давно получил. Но лишь сегодня, после 3-х недельного страшного приступа, я впервые поднял голову и пишу Вам несколько строк, сидя в постели. У нас 6/VIII наступила резкая перемена погоды: весь август стоит уже ненастная холодная погода, и мои полумертвые полуживые легкие сразу реагировали резким обострением всего процесса. Похоже на то, что будет то же самое, что было весной. Вы сами понимаете, что в таком состоянии нечего и думать о какой бы ни было работе или делать какие-либо планы на будущее. У меня страшно скверно на душе, как у утопающего. Но пока я все же стараюсь держаться на поверхности, насколько на это хватит сил.

С большим интересом прочел Ваш краткий реферат о теме Вашей диссертации, а также Ваши соображения относительно Шиллера. Полностью одобряю Вашу трактовку Мильтона и Шиллера и их отношения к бурж.-демокр. револ. их времени. Если бы у меня было хоть немного лучше со здоровьем, то я с удовольствием развивал эту тему дальше. Но когда все тело пропитано ядом-туберкулином, то не знаешь куда деваться от невыносимых болей, и, согласитесь, в таком состоянии трудно писать о теоретических вопросах.

Дорогой Александр Абрамович, я ни Вам, ни другим знакомым, никогда не пишу, в каком плохом состоянии я в действительности нахожусь. Зачем тревожить друзей, когда они и так узнают - вам всем сообщат, - когда наступил конец. Я только хочу сказать Вам откровенно, что никакие лекарства (ПАСК, тибон, стрептомицин или фтивазид) мне уже не по-

 


495 С. 718. ...трактовку Мильтона и Шиллера и их отношения к бурж.-демокр. револ. их времени. - Мильтон Джон (1608-1674) -англ. поэт, деятель англ. бурж. революции XVII в.; Фридрих Шиллер - сторонник свободы, противник феод, порядков.

С. 719. ...от отношения Министерства здравоохранения на имя местною крайздрава. - Речь идет об обращении министерства в Красноярский крайздрав по поводу лечения Ф.П. Шиллера.

...игноранта... - Игнорант (от лат. ignorare - не знать, не признавать) - сознательный невежда.

...болен проказой... - Лепра (греч. 1ёрrа) - проказа, хронич. инф. заболевание, вызывается микобактериями. Больных изолируют и лечат в лепрозориях.

- 719 -

могут. Они очень хорошо помогают людям, у которых туберкулез в начальной или серединной стадии. У меня же давным-давно и самая последняя [2] стадия прошла. Сейчас у меня легкие разрушены в такой сильной степени, как это бывает только, может быть, у одного из 10 тысяч больных. Вот почему я не ожидаю ничего положительного от отношения Министерства здравоохранения на имя местного крайздрава. Я весною сам обратился с письмом в министерство, отдел борьбы с туберкулезом. Тогда министерство тоже написало точь-в-точь такое же отношение в адрес Красноярского крайздрава, а крайздрав написал райздраву, который в свою очередь прислал ко мне районного врача-туберкулезника, игноранта и крайне неприятный тип. Думаю, что этот раз будет то же самое. Во всяком случае - сердечное спасибо Вам и Николаю Калинниковичу за ходатайство!

Напрасно Вы считаете, что мне не нужно особенно благодарить. Вы это говорите потому, что Вам непонятна психология человека, от которого все отвернулись. На древнем Востоке существовал закон, что если кто болен проказой, то он вынужден был носить на шее табличку с надписью. В этом положении я нахожусь 15 лет. И из всех бывших друзей и знакомых, Вы и Ник. Кал. (не считая Нины Федор, и Нины Ильин.) были единственные, которые откликнулись на мои письма и относитесь по-человечески, по-дружески ко мне. Тем больше я ценю Ваши хорошие отношения и заботы обо мне.

Простите, я крайне устал. Передайте сердечный привет Вашей жене! Когда Вы думаете вернуться в Москву? К концу сентября?

Желаю вам приятного отдыха!

Ваш Фр. Шиллер.


496. A.A. Аниксту496

 

15 сентября 1953

Дорогой Александр Абрамович,

В моем печальном положении тяжелого больного Вы не могли мне сделать большей радости, чем явилось для меня Ва-

 


496 Отправлено из п/о Тины 16.9.1953 г.

С. 720. Античные трагики в Греции, книга Иова... - Трагедия (от греч. tragödfa, букв. - козлиная песнь) - вид драмы, основу которого составляют столкновения личности с роком, миром, об-вом; классика жанра - трагедии Др. Греции (Эсхил, Софокл, Еврипид) Книга Иова - одна из книг Ветхого Завета.

...теодицеей средневековья... - Теодицея (франц. th6odicee -оправдание Бога, от греч. theös - бог и dflce - справедливость) - религ.-филос. доктрины, стремящиеся "оправдать" Бога как творца и правителя мира вопреки существованию темных сторон бытия.

...Наполеон имел свою известную беседу с Гёте в Эрфурте... -Наполеон I (Наполеон Бонапарт) (1769-1821) - франц. император в

1804-1814 и 1815 гг. Благодаря победоносным войнам в нач. XDC в. поставил в зависимость от Франции большинство гос-в Зап. и Центр. Европы. Его упомянутая беседа с Гёте состоялась в период этих войн.

lapolitique - политика (франц.).

С. 721. ...в трактовке трагедии Валленштейна, Макса и Тек-лы, Мессинской Невесты, Лже-Дмитрия. - Перечислены персонажи следующих произведений Фридриха Шиллера: трилогия о Валленштейне (1800 г.), "Мессинская невеста" (1803 г.), "Лже-Дмитрий" (1804-1805 гг., не оконч.).

С. 722. ...Томас Манн в "Волшебной горе"... - Манн Томас (1875-1955) - нем. писатель. "Волшебная гора" (1924 г.) - его философский роман.

...кончается ли фамилия на -ов или -ер... - Здесь: независимо от национальности.

...Вы были три года на фронте. - A.A. Аникст участвовал в Великой Отечественной войне (1941-1945 гг.).

С 723. modus vivendi - форма приемлемого существования (лат.).

...в "Палате № 6". - "Палата № 6" (1892 г.) - рассказ А.П. Чехова.

...прочтите все же Шиллера... - Имеется в виду рукопись книги Ф.П. Шиллера о Фридрихе Шиллере.

Вилъям-Вильмонт - Вильмонт (Вильям-Вильмонт) Николай Николаевич (1901-1986) - рус. литературовед, переводчик, историк культуры, автор работ о нем. классич. лит-ре (Гете, Шиллер).

С. 724. Сакс - видимо, Е.М. Закс, автор комментариев к книге: Гейне Г. Германия. М., 1938.

...Николай Калинникович сделал основной юбилейный доклад о Толстом... - См. прим. к с. 343.

Мотылева - Мотылева Тамара Лазаревна (1910-1992) - рос. литературовед и критик, д-р филол. наук.

- 720 -

ше Ялтинское письмо от 6 сентября, в котором Вы с сердечной искренностью и откровенностью, с глубоким проникновением в психологию дружеской рукой подводите итог моему духовному и психологическому развитию за полтора десятка лет. Этот итог вместе с тем вскрывает и Ваше собственное развитие за эти же годы, которое шло в одном направлении вместе с моим. Вы очень правильно назвали свой подход к вопросам литературы и искусства - жизневедением, а не литературоведением. И так оно в наше время и должно быть. Внешние стороны литературы и искусства должны быть отнесены к проблемам второй очереди, на первом же месте должно стоять "жизневедение".

В вопросе об идее трагического теория искусства за последние сто лет ни одного нового слова не сказала. Античные трагики в Греции, книга Иова и другие памятники той отдаленной эпохи, ввиду специфического характера понимания трагедии рока (fatum), хотя и сохраняют много общечеловеческого, но не воспринимаются психологией человека современной эпохи как родственная ему трагедия. Ближе к нам уже понимание трагического у Данте, Сервантеса, - и особенно у царя всех трагиков - Шекспира. Но и у них идея трагического еще крепко связана со всей теодицеей средневековья, которая хотя и трещит но всем швам, но в конечном итоге еще определяет эту идею. Компромиссную, более новую, светскую идею трагического пытались создать теоретики буржуазного искусства нового времени в учении о философско-нравственной вине, об искуплении нарушенного нравственного миропорядка. В этом отношении особенно усердствовали немецкие теоретики 18-19 вв. Но победа буржуазного общества все больше и [2] больше стала выдвигать идею рока в новом понимании. Когда в 1806 г. Наполеон имел свою известную беседу с Гёте в Эрфурте, он, после установления отличительных черт античного фатума, со всей последовательностью констатировал: fatum в новое время - la politique. Яснее не скажешь. Умный Гете, который прекрасно разбирался в этих вопросах, недаром после 1800 г. избегал какой бы то ни было трагической коллизии в

 

- 721 -

своем творчестве. У Шиллера же наоборот - эта идея fatura'a в наполеоновской интерпретации все больше усиливается в трактовке трагедии Валленштейна, Макса и Теклы, Мессинской Невесты, Лже-Дмитрия. Это только показывает, что такое понимание идеи трагического было выражением самих общественных отношений после победы нового общества. Какие изменения эти идеи претерпевали в дальнейшем - Вам из истории литературы хорошо известно. В письме трудно все это изложить.

Мое положение по-прежнему тяжелое. Хотя сейчас острого приступа нет, но осеннее обострение процесса легких держится уже больше месяца, и нет никаких надежд на улучшение. Температура - утром 37°, вечером - 37,8 - 38,0. Вечный изнуряющий пот, мучительнейший кашель, слабость сердечная и общая, плохой аппетит. Приходится все время лежать в постели. Для чтения текстов Гейне с трудом удается выделить час в день: уж очень устал, организм изнемог. Я три года с успехом принимал ПАСК и Тибон для снижения температуры и вообще облегчения. Но теперь эти лекарства мне противопоказаны, т.к. они сильно и вредно влияют на сердце. Надо бы иметь стрептомицин и фтивазид, но их тут совершенно нет. Одно время летом в Краевой туб. больнице давали эти лекарства, а теперь их и там нет, ожидают опять наряд лишь к концу года. Так как Вас не было в Москве, - да Вы [3] навряд ли и имеете связи в медицинском мире, - то я на днях написал М.А. Лифшицу в Москву (Вы, наверно, помните его, он несколько лет работал совместно со мною в Ин-те Маркса и Энгельса) по поводу стрептомицина. Он принимает все мои несчастья глубоко к сердцу и весною в разговоре со знакомой предложил свои услуги, если мне понадобится стрептомицин. Возможно, что у него или у его жены (Л.Я. Рейнгардт) имеются какие-нибудь связи в медицинском мире. Я думаю, если он сможет достать стрептомицин, он его достанет и пришлет. Тогда я лег бы на месяц в районную больницу, чтобы пройти курс лечения стрептомицином, который, может быть, дал бы мне временно некоторое облегчение. Непомнящая связана с М.А. Лифшицом и сообщит мне об этом.

 

- 722 -

Вы верно отметили, что Томас Манн в "Волшебной горе" очень метко нарисовал психологию постепенно умирающего от чахотки человека. Но эта картина верна лишь для людей, умирающих в определенных, описанных в "Волшебной горе", условиях. У меня условия совершенно другие, да и психология другая. Для меня смерть данным давно потеряла всякие представления, свойственные мне раньше и свойственные людям в других условиях. Смерть для меня - олицетворенное существо, которое меня постоянно сопровождает уже много лет. Я так привык к ней, как к родной сестре, если хотите, я даже люблю ее. Ведь более могущественной и вместе с тем более справедливой субстанции нет в мире явлений: она относится ко всем одинаково, и ведет она нас всех, без исключения, как мы только родились, в одном и том же беспощадном и неумолимом направлении, и приведет она всех нас, в конце концов, в маленький номер трактирчика, дверь которого открывают лопатой... И там мы все успокоимся, и все туда придут, счастливые и несчастные, гончие и гонимые, едет ли кто в прекрасной машине, или усталый плетется пешком, кончается ли фамилия на -ов или -ер, - все равно, там все будут одинаковы. Вот за эту [4] исключительную справедливость я полюбил богиню смерти. Я и обращаюсь с ней как с давнишней хорошей знакомой, да и она так же обращается со мною. Иногда, когда мне уж очень больно, уж прямо невыносимо тяжело, я прошу ее скорее дать мне покой в одном из номеров ее жилища, но она, как будто, отвечает: "Подожди, терпи еще немного, видишь - тот бледный человек совсем устал и больше уже не в состоянии двигаться, - ему сегодня надо дать квартиру. А мы с тобой еще немножечко пошагаем, а там и тебе будет приготовлена спокойная квартирочка..."

Так, в шутку, я разговариваю со своей старой знакомой, и для меня давно уже исчез страх, ужас перед смертью, который обычно наблюдается у людей. Да - условия другие, чем у Томаса Манна... Вы знаете, что Гёте страшно боялся смерти и никогда не мог видеть покойников? Вот Вы были три года на фронте. Вы могли бы жить как Гёте? Эти три года смерть

 

- 723 -

стояла рядом с Вами, она забрала Мишу Заблудовского и многих Ваших друзей. Так и я жил. Вы не думайте только, что такая дружба с богиней смерти у меня является плодом пессимизма. Конечно, нет! Это просто человек, когда он попадает в невыносимо тяжелые условия, создает себе, как Вы выразились, modus vivendi, иначе он не мог бы жить.

Кстати - любопытно, что древние греки изображали смерть как брата сна, как бога с опрокинутым факелом. В изображениях искусства нового времени тема раздваивается: то это - ангел смерти с опущенными крыльями в скорбящей позе, то это скелет с косой. Из писателей очень верно изобразил смерть от заболевания мозга - Чехов в "Палате № 6". Когда у меня в 1947 г. было кровоизлияние в мозг с параличом правой стороны тела и речевого центра, у меня затем в течение 2-х лет было 11 смертельных мозговых припадков (спазм кровеносных сосудов мозга). И тогда я точь-в-точь установил правильность описаний Чехова - как исчезает сознание, но не сразу на 100%, а несколько секунд оно задерживается в каком-то центре, и человек в это время постоянно возвращается к одной и той же мысли. Классически описана психология умирающего человека в повести Л.Н. Толстого "Смерть Ивана Ильича" - это шедевр мировой литературы. Мне сотни раз приходилось наблюдать у людей [5] описанные Толстым явления - особенно эта постепенно усиливающая апатия ко всему окружающему, и это жуткое сознание, что нужно пройти какое-то страшное темное пространство, как бы пролезть через завязанный мешок, пока не увидишь опять света и будет легко... Эта повесть Толстого - единственная в своем роде.

Однако, я боюсь, что уже надоел Вам своей философией смерти. Вы теперь вернулись после отпуска с новыми силами в Москву, и Вам хочется слышать философию жизни, а не смерти. Когда у Вас будет свободное время, прочтите все же Шиллера целиком. Вы сами понимаете, что Ваше мнение мне важнее всего. Не представляю себе, что написал там Вильям-Вильмонт о книге. Не знаю, в какую сторону он развился в эти годы: раньше это был культурный человек и хороший переводчик, но чрезвычайно слабый в теории и истории литера-

 

- 724 -

туры. То же и Сакс. Но я думаю, что такие рецензенты в сто раз лучше всех этих Самаринских. Интересно и окончательное мнение Гослита, в частности Пузикова, о Байроне. Кстати, то что Вы мне писали о моем описании страданий героев Байрона, не говорите таким людям, как Пузикову. Да Вы и сами это знаете.

Видел в газете, что Николай Калинникович сделал основной юбилейный доклад о Толстом на торжественном собрании. Очень рад за Ник. Калин.! Прекрасный отзывчивый человек, который обладает такой силой гуманизма и истинно человеческих отношений к людям, что я всегда восхищался его характером, даже тогда еще, когда мы с ним работали вместе. Меня радует, что у Вас есть друзья по работе, такие как Е.Л. Гальперина и Мотылева - они обе умные женщины и очень неплохие люди, и я всегда с любовью вспоминаю их. Еще о многих бывших товарищах я думаю с уважением и полагаю, что они и обо [6] мне не изменили своего прежнего мнения. О таких людях, как Пузиков и Самарин и им подобные, я никогда и не думаю, чтобы не испортить себе настроения. Гейне еще 100 лет тому назад по поводу таких людей говорил: "Лучше быть несчастным человеком, чем самодовольной свиньей".

Книги Ваши я почти все уже отослал. В следующий понедельник я вышлю последние две - 10 том Гейне и А. Дейча. Я, конечно, далеко не все читал, а только выборочно, - то, что я уже забыл, ибо в молодые годы я знал Гейне по-немецки почти что всего наизусть. Стихи я и сейчас помню почти все наизусть, а вот в прозе пришлось кое-что возобновить в памяти.

Надеюсь, дорогой Александр Абрамович, что Вы и Ваша жена поправились на юге и вернулись бодрыми и здоровыми в Москву. Как складываются ваши планы по литературной работе? Надеюсь, что и тут вам обоим предстоит интересная работа.

Передайте сердечный привет Вашей жене!

С наилучшими пожеланиями

Крепко жму Вашу руку

Фр. Шиллер.

 

- 725 -

497. А.А. Аниксту497

 

2 октября 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Получил Ваше письмо от 25/IX. Рад, что Вы благополучно вернулись с Кавказа. Надеюсь, что отдохнули и набрали свежих сил для литер, работы.

Думаю, что из дипломатических соображений было бы хорошо не говорить в Гослите о Байроне. Сейчас важнее всего устроить Шиллера, чтобы наконец пробить эту мерзкую брешь замалчивания моего имени. Когда договор на Шиллера будет заключен, тогда можно опять поставить вопрос о Байроне. Такая тактика, мне кажется, наиболее правильная. Но если Гослит почему-либо не хочет взять и Шиллера, тогда сразу же сообщите мне об этом. Тогда я пошлю рукопись этой книги в высшую инстанцию с резкой жалобой на руководство Гослита, заодно и за Байрона. Я еще в здравом уме и умею отличать авантюру от науки.

Относительно лекарств и министерства здравоохранения. Последняя моя справка из тубдиспансера (в Омске) находится в делах ВТЭК, а оттуда ее не возвращают (оправдательный документ для установления инвалидности). Я снял копию и послал ее Нине Федоровне. Она ходила с ней в Туберк. институт [2] Академии медицинских наук. Там на меня дали заключение, что ПАСК, Тибон и Стрептомицин мне противопоказаны. Рекомендуется фтивазид. но он в аптеках не продается, а отпускается только через министерство здравоохр. Нина Федор, и Лифшиц взялись хлопотать; не знаю, удалось им получить или нет. Прошу Вас позвонить Нине Федор, и выяснить, если они получили, тогда больше ничего не нужно делать. Красноярский Крайздрав никаких признаков жизни не дает. Да это и бесполезно. Фтивазида у них сейчас нет, а врачи, которых они могли бы послать ко мне, даже ничего не слыхали о фтивазиде, да и вообще они малограмотные. Такой врач теперь и у насесть в доме инвалидов, с 16/IX, да толка никакого нет. Добиться лекарств можно только в Москве, здесь это все лишняя трата нервов.

 


497 Отправлено из п/о Тины 3.10.1953 г., доставлено в Москву 8.10.1953 г.

С. 725. Я снял копию и послал ее Нине Федоровне. Она ходила с ней в Туберк. институт... - См. письмо Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 30.7.1953 г. (наст.  изд., с. 336).

С. 726. ...с Р. Самариным, который, оказывается, теперь вместо Иващенко заведует отделом зарубежных литератур Ин-та им. Горького. - P.M. Самарин сменил А.Ф. Иващенко на посту зав. отделом истории заруб, лит-ры ИМЛИ в 1953 г.

...плебейские... течения... - От плебейство - низший беднейший слой населения, простолюдины.

...кто же до наших работ в 30-х гг.... знал что-нибудь о поэзии чартистов, о Бронте и Гаскелъ, о литературных взглядах Маркса и Энгельса? - Чартизм (от англ. Charter - хартия) - первое массовое рабочее движение в Великобритании в 1830-1850-х гг. Бронте Шарлотта (псевд. Каррер Белл) (1816-1855) и Гаскелл (Гаскель) Элизабет (Елизавета) (1810-1865) - англ. писательницы. Автор посвятил творчеству поэтов-чартистов книгу: Шиллер Ф.П. Очерки по истории чартистской поэзии. М.-Л., 1933; творчеству Бронте и Гаскель - статьи в книге: Из истории реализма XIX века на Западе. Сб. статей. Под ред. и с предисл. Ф.П. Шиллера. М, 1934; лит. взглядам Маркса и Энгельса - книгу: Шиллер Ф.П. Энгельс как литературный критик. М.-Л., 1933, а также участвовал в издании книг: Маркс и Энгельс об искусстве. Сост. Ф.П. Шиллер и М.А. Лифшиц. Под ред. A.B. Луначарского. М., 1933; Маркс и Энгельс о литературе. Новые материалы. Комментарии Ф. Шиллера и Г. Лукача. М., 1933.

С. 727. ...ряд литературоведов обкрадывают мои книги, вышедшие в 30-х гг. ... - См. письмо Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 12.6.1950 г. (наст.  изд., с. 126).

...ЦК партии разрешил печатать мои работы на общих... условиях... - См. письмо Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 12.10.1951 г. (наст.  изд., с. 201).

...Гослит издал однотомник произведений Георга Веерта - поэта, которого я, буквально открыл... - Речь идет о книге: Веерт Г. Избранные произведения. М., 1953. Творчеству Г. Веерта посвящены книга Ф.П. Шиллера "Георг Веерт. Очерк по истории немецкой социалистической поэзии 1-й половины XIX века" (М.-Л., 1932) и ряд статей; под его редакцией вышла книга: Веерт Г. Избранные произведения. М., 1938.

...Дымшицу... не имеющему никакого отношения к зап. литературе... - Дымшиц Александр Львович (р. 1910) - лит. критик и литературовед, автор книги о М. Андерсен-Нексе (1951 г.).

- 726 -

Положение мое прежнее. Острого припадка не было больше, но обострение активного процесса продолжается уже 2 месяца.

На днях случайно читал газету "Советская культура" (конец сентября), в которой напечатано интервью корреспондента газеты с Р. Самариным, который, оказывается, теперь вместо Иващенко заведует отделом [3] зарубежных литератур Ин-та им. Горького. Очень хвастается изданием "Истории литературы" английской, франц. и немецкой, по 3 тома каждая (всего 9 томов). При более детальной характеристике я узнал точь-в-точь план издания [истории] этих литератур, выработанный мною еще в 1938 году в Ин-те Горького. Бог с ними, не надо бы только так хвастаться. При этом я только убедился, как много мы (под этим я подразумеваю наш коллектив западников) сделали в 30-ые годы. Тогда, в сущности, была заложена основа всей периодизации зап. европ. литератур, определены стилевые направления и их характеристика, впервые в истории литературы выявлены и освещены демократические, плебейские, революционные, пролетарские течения в зап. литературах. Какому-нибудь Самарину сегодня легко хвастаться, что в этой истории литературы, издаваемой Ин-том Горького, напр., в английской - будет освещено творчество Бронте и Гаскель и поэтов чартистов, что в истории нем. литературы целая глава будет посвящена литературным взглядам Маркса и Энгельса и т.д. А кто же до наших работ в 30-х гг., не только в СССР, но и в коммунистической критике и истории лит. в Англии и Германии и т.д. знал что-нибудь о поэзии чартистов, о Бронте и Гаскель, о литературных взглядах Маркса и Энгельса? Люди теперь забыли, что на выявление и исследование всех этих совершенно новых материалов понадобилось полтора десятка лет тяжелой архивной работы у нас и заграницей, что в частности мне стоило много трудов опубликовать эти исследования без официального разрешения, разными окольными путями. Кстати: то, что мне тогда не удалось опубликовать, так до сих пор и лежит неопубликованным в архивах (в частности выписки Маркса по истории мировой литературы - целый том).

 

- 727 -

Я, дорогой Александр Абрамович, ни в коем случае [4] не хочу хвалить всего того, что наш коллектив сделал в 30-е годы. Многое можно было сделать лучше. Но факт остается фактом - все же тогда общими силами был заложен правильный фундамент марксистского построения и метода исследования истории зап. европ. литератур. Как я вижу из современных работ по зап. литературоведению, кое-что добавляется, уточняется, но основа остается.

Все это в порядке вещей. Но некоторые люди теряют научную совесть. Я хочу сказать о том нехорошем явлении, что ряд литературоведов обкрадывают мои книги, вышедшие в 30-х гг., без всякой совести и никогда не считают нужным указать на источник. Я понимаю, что люди боялись меня цитировать, даже считали это, по-видимому, невозможным по цензурным соображениям. На самом деле это не так. Из моих книг или статей ни одна не попала в список запрещенных в общедоступных библиотеках книг. А цензура запрещает цитировать только те произведения, которые изъяты. Мои же все научные исследования все эти 15 лет как стояли, так и стоят ВО всех библиотеках и никогда не были ни запрещены, ни изъяты. Но пусть ультраосторожные товарищи боялись указать m мои книги до 1951 года. Но и после 1951 года, когда ЦК партии разрешил печатать мои работы на общих для всех советских ученых условиях, этот заговор замалчивания моего имени продолжается. Дело доходит до такой наглости, что в 1953 году Гослит издал однотомник произведений Георга Веерта - поэта, которого я буквально открыл и никто до меня не знал его имени - и поручил Дымшицу в Ленинграде, - человеку, не имеющему никакого отношения к зап. литературе - написать вступительную статью, в которой он обкрадывает меня целиком и нигде не называет моего имени.

Я пишу Вам об этом не потому, что я считаю себя обиженным. Ведь в конце концов важно, что эти произведения попадают в руки читателя. Но все же надо иметь хоть немного совести в научном исследовании.

Кланяйтесь Вашей жене!

 

- 728 -

Крепко жму руку

Ваш Фр. Шиллер.


498. A.A. Аниксту498

 

27 октября 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Пишу Вам сегодня только несколько строк, чтобы поздравить Вас и Вашу милую жену с наступающими праздниками! Надеюсь, что оба вы здоровы и проведете праздники в веселье и радости.

В тот день, когда я получил Ваше письмо от 26/IX, я отправил Вам ответ на письмо от 25/IX. Октябрь идет к концу, и я надеюсь, В.П. Неустроев написал свой отзыв о книге. В. П. Неустроев был прикомандирован Наркомпросом ко мне из какого-то другого вуза. Он занимался в аспирантуре образцово, специализировался по скандинавским литературам и в 1938 г. защитил диссертацию о молодом Ибсене, Как ученый, он талантливый и добросовестный исследователь, иногда немного сверхпунктуальный. Жаль только, что Наркомпрос его при распределении аспирантов в 1938 г. послал в Молотов (Пермь), где, понятно, не было никакой среды для научного роста. По-видимому, позднее он перебрался в Москву, и я не сомневаюсь, что он сделает здесь ученую карьеру. Я со своей стороны желаю ему здоровья и много успехов в научной работе. Я как-то читал в "Литер, газете", что он сдал в Ин-т мировой лит. им. Горького ценную монографию об Андерсен-Нексе. Мне тогда показалось, что это его докторская диссертация. [2]

В Гослите лучше не говорить, что В.П. Неустроев учился у меня в аспирантуре. Мало что-ли было научных руководителей без меня?

Н.Ф. Депутатова и М.А. Лифшиц, кажется, достали мне 50 гр. фтивазида в Министерстве здравоохранения (при поддержке A.A. Суркова). Плохо только то, что они не выдали лекарство на руки, а хотят послать его на имя врача нашего

 


498 Отправлено из п/о Тины 27.10.1953 г., доставлено в Москву 3.11.1953 г.

С. 728. Неустроев Владимир Петрович (р. 1911) - литературовед, проф. МГУ.

...о молодом Ибсене. - Ибсен Генрик (1828-1906) - норв. драматург.

...он сдал... монографию об Андерсен-Нексе. Мне... показалось, что это его докторская диссертация. - Речь идет о книге: Неустроев В.П. Мартин Андерсен Нексе. Жизнь и творчество. М., 1951. Андерсен-Нексе Мартин (наст. фам. - Андерсен, псевд. - Нексе) (1869-1954) - дат. писатель. В.П. Неустроев защитил диссертацию на степень д-ра филол. наук по теме "Немецкая литература эпохи Просвещения" (1961).

- 729 -

Дома инвалидов. Надеюсь, что в конце концов оно все же попадет мне в руки.

Положение мое прежнее. В середине октября у меня был опять жестокий острый приступ с температурой до 41°. Он длился восемь дней. Теперь опять обычное среднее состояние с обострением активного процесса.

Передайте жене Вашей привет.

С наилучшими пожеланиями

Ваш Фр. Шиллер.


499. A.A.
Аниксту499

 

12 ноября 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Письмо от 4/XI получил. Благодарю за сердечные поздравления. К сожалению, за последние две недели болезнь моя резко ухудшилась: постоянная высокая температура и полное расстройство питания - желудок и кишечник ничего уже не принимают. Я предвидел это катастрофическое ухудшение с наступлением зимы (морозов) и надеялся исключительно на Фтивазид, но, к сожалению, прошел уже целый месяц, как министерство здравоохранения "высылает" его, но до сих пор нет никаких признаков. Или они просто обманывают людей, или они вышлют лекарство тогда, когда меня уже не будет.

Вы знаете, что я очень трезво смотрю на свое состояние. Думаю, что эту зиму не переживу. Сейчас я не только не могу уже читать книги или писать, но я до того ослаб, что трудно письмо написать, и вообще трудно голову поднять. Я думаю, дорогой Александр Абрамович, не нужно ли мне послать Вам генеральную доверенность, чтобы Вы могли бы заключать договоры с издательством, получать гонорар и т.д. от моего имени. Может быть, Вы составили бы вместе с юрисконсультом Гослита проект такой доверенности, чтобы я мог ее подписать и выслать Вам.

Боюсь, что с Шиллером будут тянуть такую же резину, как с Байроном. Я ведь знаю, какой дотошный Неустроев. Если он

 


499 Отправлено из и/о Тины 12.11.1953 г.

С. 729. ...не нужно ли мне послать Вам генеральную доверенность... - Текст доверенности см.: наст.  изд., с. 813-814.

С. 730. ...в отделе литературоведения и критики... - Речь идет о соответствующем отделе Гослитиздата.

Я даже заполнил анкету... - Имеется в виду анкета для приема в Союз писателей СССР.

Щербаков Александр Сергеевич (1901-1945) - полит, деятель, канд. в члены Политбюро ЦК ВКП(б), секр. ЦК (с 1941 г.). Руководил по парт, линии созданием Союза писателей СССР (1934 г.), 1-й секретарь СП СССР (1934-1936 гг.).

...хотел мне навязать руководство нем. секцией ССП, в которую входили исключительно несимпатичные мне писатели-эмигранты. - До войны в секцию входил и ряд литераторов из числа российских немцев (Ф. Бах, Г. Завацкий, А. Закс и др.).

- 730 -

напишет несколько страниц, - если не десяток - всяких критических замечаний и пожеланий, то Гослит опять захочет - как это сделал с Байроном - послать мне рукопись на "доработку", а в моих условиях это фактически означает отказ. Я хотел бы, чтобы те пожелания и замечания, которые будут у Неустрое-ва, были улажены в Москве, или редактором книги, или Вами, или самим Неустроевым или еще кем-нибудь. В моем крайне плохом состоянии я здесь ничего сделать не в состоянии. Прошу Вас иметь это в виду и сказать [2] в отделе литературоведения и критики, чтобы мне рукопись ни в коем случае не высылали. В крайнем случае, если все откажутся от этой работы, я попрошу М.А. Лифшица, чтобы он ее сделал.

В Союзе писателей я формально не состоял, хотя и был членом бюро критики в 1934 и 1935 гг. Я даже заполнил анкету, но не отдал ее, потому что Щербаков хотел мне навязать руководство нем. секцией ССП, в которую входили исключительно несимпатичные мне писатели-эмигранты.

Очень меня печалит, что почта растеряла 6-7 тт. Гейне. Я послал их зак. бандеролью в одном пакете в начале сентября. У меня уже никаких книг нет, кроме тех трех, которые Вы взяли на Ленингр. шоссе. Вас в начале сентября не было в Москве, и вся эта путаница, наверно, получилась оттого, что никого не было дома из квартирантов. Единственное, что я могу сделать, это написать заявление в местную почтовую контору, чтобы они предприняли розыск.

Надеюсь, дорогой Александр Абрамович, что здоровье Ваше улучшилось и Вы теперь опять на ногах.

Простите, я очень устал и кончаю.

Передайте привет Вашей жене

Ваш Фр. Шиллер.


500. A.A.
Аниксту500

 

25 ноября 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Вашу телеграмму я получил своевременно, а вчера пришли письмо и рецензия Неустроева.

 


500 С. 732. ...я Вам пришлю... рецензию Неустроева с моими замечаниями... - Замечания хранятся вместе с рядом писем Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту в отделе рукописей Ин-та мир. лит-ры им. А.М. Горького (Москва). Издатели предполагают опубликовать замечания в сборнике неизданных литературоведческих работ Ф.П. Шиллера, куда должна войти и его книга о Дж. Байроне.

...статей О. Гротеволя, В. Ульбрихта... - Гротеволь Отго (1894-1964) - один из основателей и в 1946-1954 гг. один из двух председателей Социалистической единой партии Германии (СЕПГ) - правящей партии ГДР, премьер-министр ГДР с 1949 г.; Ульбрихт Вальтер (1893-1973) - ген. секр. (1950-1953 гг.), 1-й секр. ЦК СЕПГ (1953-1971 гг.), поч. пред. СЕПГ (с 1971 г.), пред. Гос. совета ГДР (с 1960 г.).

С. 733. ...подал заявление в местную контору связи, чтобы она разыскала, где бандероль пропала на почте. - См. письмо Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту от 12.11.1953 г. (наст.  изд., с. 730).

Относительно генеральной доверенности... - См. прим. к с. 729.

- 731 -

Прежде всего, позвоните Неустроеву, поблагодарите его сердечно от моего имени за доброжелательное отношение к книге и скажите ему, что большинство его крит. замечаний будет учтено при редактировании книги.

Теперь прежде всего о себе: последние два месяца я буквально находился на краю могилы. Активный осенний процесс бушевал во всю, но главное, все время было полное расстройство питания, желудок и кишечник никакой пищи не принимали. Я превратился в скелет, и это был верный признак конца. В последнее время врач ожидал моей смерти ежедневно. Я об этом не писал, потому что здоровым людям неинтересно читать бюллетени об умирании организма. Если фтивазид 18/XI, после месячного опоздания, наконец, не пришел, я бы не пережил декабрь м-ц. Сейчас я принимаю его 7-й день. Результаты - положительные. Па 5-й день прекратился активный процесс, теперь и желудок начинает принимать хоть немного легкой пищи. Думаю, что фтивазид даст мне облегчение до весеннего обострения процесса, т.е. до марта.

Считал нужным сообщить Вам об этом для того, чтобы Вы и М.А. Лифшиц знали, что зимою и весною на меня рассчитывать в смысле работы совершенно невозможно. Я с трудом эти два месяца писал иногда письмо, лежа в постели, на фанерке, а так ни к чему не притрагивался. Если Гослит согласится, чтоб Вы были редактором книги, то это прекрасно, лучшего я и во сне не мог бы придумать. Да еще если М.А. будет вторым рецензентом! И вот я хочу Вам сказать, что подготовку (редактирование) рукописи книги и сдачу ее в печать я полностью доверяю [2] и поручаю Вам и М.А. Мне ничего не нужно посылать вплоть до корректуры перед версткой. Так что поступайте по вашему усмотрению, повторяю, я полностью доверяю вам обоим исправления, изменения, сокращения, добавления и т.п. Посылать мне до лета что-нибудь на просмотр бесполезно, ибо у нас сейчас в палате до 10 час. утра и с 3 часов дня темно, а днем стоит шум и гам и даже читать нельзя. А ночью при плохой керосиновой коптящей лампе в постели ничего нельзя делать. Вся моя надежда на лето, если пере-

 

- 732 -

живу тяжелый осенний кризис. Вы в работе над рукописью совершенно не стесняйтесь и поступайте свободно по своему усмотрению. То же самое передайте М.А.

Через дня 3-4 я Вам пришлю заказной бандеролью рецензию Неустроева с моими замечаниями пункт за пунктом. Конечно, не может быть никакой речи о дополнениях в отношении сценической истории каждой драмы Шиллера в Герм, и в России. Это завело бы меня в такие дебри, из которых я никогда бы с целой головой не выбрался. Эта тема для особой монографии, напр. "Шиллер на русской сцене". Не может быть и речи о новых обобщающих "теоретических" статьях - в книге теории хватает. Расширить раздел о языке Ш. нет необходимости, т.к. примеры пришлось бы привести все на нем. яз., а это не представляет интереса в книге для широкого читателя. Не надо также привлекать статей О. Гротеволя, В. Ульбрихта и др., ибо они к Ш. не имеют никакого отношения. Из частных замечаний Неустроева можно кое-что принять.

Оптимизма Вашего в отношении издания книги я все еще не разделяю. Пока могильщик Байрона, Пузиков, в Гослите, мои книги хода не получат. Разве только его можно заставить. A.A. Суркову я написал благодарственное письмо 19/XI (за лекарство) и попутно информировал о своем состоянии и о положении дел с Байроном, Шиллером и Гейне. Надо было, очевидно, написать ему раньше, но до получения лекарства это как-то было неудобно. Во всяком случае, Вы и М.А. должны иметь в виду, что он знает все обо мне и моих трех монографиях.

Кстати о Гейне. Конечно, при моем теперешнем состоянии я давно уже ничего не мог делать. Но в длинные бессонные ночи я пишу книгу в голове, и когда у [3] меня будет первая физическая возможность, я примусь за оформление. По моим расчетам, если я переживу весенний кризис, то рукопись будет готова к концу 1954 года. Было бы хорошо, если бы Вы в своих дипломатических переговорах с людьми и издательствами имели это в виду. Может быть, Вы случайно знаете, кто

 

- 733 -

еще пишет книгу о Гейне к 100 летней годовщине смерти. Может быть, мне нужно к весне послать официальное заявление в из-во, чтобы оно имело книгу в виду для включения ее в из-дат. план на 1955 г. (годовщина в феврале 1956 г.). Может быть, в Гослите есть уже автор на эту тему, и тогда нужно подумать о другом из-ве. Может быть и так, что вся литер. Москва пишет книги о Гейне, и моя будет совершенно излишняя. Ели дело идет о Гослите, то, может быть, Байрона придется из-за Гейне еще на год отложить. Одним словом, не торопясь, и течение первой половины 1954 г., выясняйте попутно эти вопросы с возможностью устроить Гейне.

Кстати, по поводу 6 и 7 томов собр. сочин. Гейне я 13/XI подал заявление в местную контору связи, чтобы она разыскала, где бандероль пропала на почте.

Вот, как будто, все, что я хотел Вам сегодня сообщить. Уже устал, трудно сидеть в постели и писать на фанерке. Передайте привет Вашей жене!

Ваш Фр. Шиллер.

P.S. Относительно генеральной доверенности на Ваше имя Вы все же сообщите мне свое мнение. Надо бы написать в ней, что Вы можете заключить договоры, получить гонорар и представлять мои интересы в издательствах по всем трем монографиям о Байроне, Шиллере и Гейне. Во всяком случае, если я, пока жив, могу подписать еще договор с из-вом, то на получение гонорара придется Вам послать доверенность. А генеральная доверенность пригодилась бы в случае моей внезапной смерти.


501. A.A.
Аниксту501

 

26 ноября 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Посылаю Вам рецензию Неустроева и мои замечания.

Как видите, тон мой примирительный, т.к. замечания Неустроева не носят принципиального характера, а по мелочам спорить не стоит. Вы, как редактор, действуйте смело и в этих

 


501 Отправлено из п/о Тины 26.11.1953 г.

С. 734. ...Ирвинговским героем Рип ван Винкль... - Ирвинг Вашингтон (1783-1859) - амер. писатель. "Рип Ван Винкль" (1819 г.) - его романт. рассказ из сб. "Книга эскизов" (1819-1820 гг.).

...профессорского академизма и буржуазного объективизма... -Академизм (франц. academisme) - здесь: чисто теоретич. направление, традиционализм в науке. Объективизм (от позднелат. objectum -предмет) - мировоззренч. позиция, в основе которой - тезис о том, что наука должна воздерживаться от критических оценок, суждений о целях и политических (партийных) выводов.

...надоели эти нигилистические оценки немецкой классической философии... - К нем. клас. философии (2-я пол. XVIII в. - 1-я пол. XIX в.) относятся как создатели нем. клас. идеализма (И. Кант, И.Г. Фихте, Ф.В. Шеллинг, Г.В.Ф. Гегель), так и ведущий нем. материалист Л. Фейербах. Советская идеология, особенно в 20-30-х гг., критиковала нем. клас. философию за многочисленные (мнимые и подлинные) недостатки, хотя и считала ее "высшим достижением бурж. филос. мысли".

... "субъективного идеализма" и "диалектического материализма". - Субъективный идеализм - филос. учение, отрицающее наличие какой-либо реальности вне сознания субъекта либо рассматривающее ее как нечто, полностью определяемое его активностью. Советская идеология клеймила как "субъект, идеализм" многие расходившиеся с ней филос. взгляды. Диалектический материализм - филос. учение марксизма, согласно которому материя - единств, основа мира, сознание - ее свойство, движение и развитие мира - результат его внутр. противоречий. В СССР догматизированный диал. мат-м был провозглашен единств, теоретич. основой науки, культуры и социальной жизни в целом, поставлен на службу идеологии и политики компартии.

...в корне антиисторичны... - Историзм - принцип подхода к действительности как развивающейся во времени. Предполагает рассмотрение объекта как системы, изучение закономерностей его развития.

...нем. классицизма... - Классицизм (от лат. classicus - образцовый) - направление в лит-ре и иск-ве XVII - нач. XIX вв., обратившееся к антич. наследию как к норме и идеальному образцу. В нем. лит-ре представлен прежде всего творчеством И.В. Гете и Ф. Шиллера веймарского периода, теорет. трудами И.И. Винкельмана, И.Г. Гердера, В. Гумбольдта.

- 734 -

мелочах не церемоньтесь с правками, изменениями, сокращениями и т.д. Из ряда злобных замечаний по моему адресу в рецензии Самарина и из более мягких Неустроева я заключаю, что меня, по-видимому, считают Ирвинговским героем Рип вам Винкль, который, де, проспал 15 лет на вечной мерзлоте тундры, потом встал и пошел, но пошел не вперед, а назад, и окопался где-то в развалинах профессорского академизма и буржуазного объективизма начала XX века. Мне же кажется, что я пошел далеко вперед и пишу в духе конца XX века, и что Самарины так далеко остались позади, потеряли меня из вида и думают, что я, наоборот, остался невидимо далеко позади от них. По работам многих литературоведов (западников) за последние годы я нахожу, что после разгрома вульгарного социологизма и гегельянщины в конце 1930-х годов, наши милые западники в поисках пристанища попали в фарватер самого неприкрытого РАПП'а приблизительно 1930 года. Но мне уже в 1920-х годах по горло надоели эти нигилистические оценки немецкой классической философии и романтической литературы как сплошной реакционный поток, эти бесплодные крики о творческих методах "субъективного идеализма" и "диалектического материализма". Все эти оценки и определения, применяемые сейчас в западно-литературоведческих исследованиях у нас, в корне антиисторичны и [2] противоречат многочисленным высказываниям Маркса и Энгельса по этим вопросам. Но эта неорапповская оценка сейчас, по-видимому, официальная и господствует также в работах философов. Так что, я не собираюсь полемизировать с Неустроевым по поводу теории искусства нем. классицизма и оценки романтического движения, а обхожу эти вопросы. Думаю, что Вы и М.А. Лифшиц лучше в курсе официальной точки зрения по этим вопросам и осторожно сформулируете соответствующие места.

Еще раз, дорогой Александр Абрамович, повторяю, если дело в издательстве действительно пойдет до редакторской работы над рукописью и Вы будете ее редактором, то прошу Вас и М.А. подготовить по своему усмотрению рукопись к печати и сдать ее в печать. Я здесь не в состоянии дать больше того,

 

- 735 -

что я дал. Вы никогда не поверите, с какими архаичными и жалкими материалами я написал эту книгу, не говоря уже о бытовых условиях и моей болезни. Так что я прошу быть более снисходительно к ней.

Сердечный привет Вам и Вашей жене!

Фр. Шиллер.


502. A.A.
Аниксту502

 

21 декабря 1953

Дорогой Александр Абрамович,

Ваше последнее письмо было от 15/XI. По-видимому, Вы или опять заболели, или же безнадежно застряли в джунглях театроведческих дискуссий.

У меня ничего нового нет. Фтивазид я уже больше месяца принимаю. Обострения процесса и температуры нет - а это для туберкулезника самое главное. Аппетит и желудок также в какой-то мере восстановились, но то и дело опять расстраиваются. Лекарства мне хватит до начала января. После этого, как утверждают врачи, действие его еще продолжается на месяца два, максимум три. В марте мне следовало бы опять иметь 50 гр. фтивазида (или хотя бы гр. 30). Как его достать, не знаю. Он имеется в аптеке сануправления Кремля и в аптеках военного ведомства, но там нужно иметь связи. Обратиться опять в министерство здравоохранения - неудобно, да наверно и бесполезно. Можно разве сделать так: если тот раз получили в министерстве РСФСР, то этот раз хлопотать в министерстве СССР (или наоборот). Посоветуйтесь по этому поводу с Ниной Федоровной и М.А. Лифшицом. Чтобы я получил лекарство в марте, для этого необходимо начать хлопоты уже в январе-феврале.

Если Вы не больны, то я прошу Вас о следующем: 1) Если у Вас есть статья A.B. Луначарского "Геине как мыслитель", то пришлите мне ее (она, кажется, перепечатана в одном из его сборников статей). Но если ее у Вас нет, то [2] это тоже беда небольшая, потому что, насколько мне помнится, ориги-

 


502 Отправлено из п/о Тины 21.12.1953 г.

С. 735. ...застряли в джунглях театроведческих дискуссий. -Наряду с литературоведением A.A. Аникст занимался театроведением, в первую очередь - театром Шекспира.

...статья A.B. Луначарского "Гейне как мыслитель"... - Луначарский Анатолий Васильевич (1875-1933) - полит, и гос. деятель, писатель, акад. АН СССР (с 1930 г.). См.: Луначарский A.B. Гейне -мыслитель, в его кн.: Статьи о литературе. М., 1957.

С. 736. ...заметку Лаврецкого... - Лаврецкий А. (наст.  имя - Иосиф Моисеевич Френкель) (1893-1964) - литературовед.

И хотя поэт и говорит... - См. прим. к с. 361.

- 736 -

нальных мыслей там мало. 2) Дайте переписать заметку Лаврецкого "Гейне в России" из "Литературной Энциклопедии" (том II; остальных частей статьи мне не нужно). Статья была издана и отдельной брошюркой; если ее у Вас нет, то просто отдайте переписать из "Лит. Энцикл." только заметку Лаврецкого.

Дорогой Александр Абрамович! Старый год приближается к концу. И хотя поэт и говорит:

Год приходит, год проходит!

Деловито ходит шпулька

На станке, а что он ткет -

Ни единый ткач не знает,

я все же сердечно поздравляю Вас и Вашу милую жену с Новым годом, желаю вам в новом, 1954-ом году, много счастья, хорошего здоровья и много успехов в работе!

С наилучшими пожеланиями

Ваш Фр. Шиллер.


503. A.A. Аниксту503

 

4 января 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Письмо Ваше от 24/XII, а также телеграммы от 25 и 29/ХII получил. Сердечное спасибо Вам за поздравления и добрые пожелания к Новому году!

К сожалению, в моем состоянии опять наступило ухудшение. В течение месяца я от фтивазида неплохо поправлялся, но за неделю до Нового года был опять жестокий приступ, который свел на нет почти все улучшения. У меня осталось еще лекарство на 2 недели, и при его помощи я опять думаю немного наладить хотя бы желудок. О переезде или о каком-то коренном изменении своих бытовых условий я больше не мечтаю: в моем слабом состоянии, когда я без чужой помощи уже не могу добраться до уборной, было бы смешно об этом думать.

Надеюсь, что Вы получили рецензию Неустроева с моими замечаниями. Если в феврале дело действительно дойдет до

 


503 Отправлено из п/о Тины 4.1.1954 г., доставлено в Москву 11.1.1954г.

С. 736. Надеюсь, что Вы получили рецензию Неустроева с моими замечаниями. - См. письмо Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту от 26.11.1953 г. (наст.  изд., с. 733).

С. 737. Тынянов - Тынянов Юрий Николаевич (1894-1943) - писатель, литературовед.

...Чулкова... - Чулков Георгий Иванович (1879-1939) - писатель, литературовед, автор "Летописи жизни и творчества Ф.И. Тютчева" (1933 г.).

ГАХН - Государственная академия худ. наук (1925-1930 гг.), в 1921-1925 гг. - Рос. академия худ. наук.

- 737 -

заключения договора на книгу, - в чем я все еще сомневаюсь, - то я предлагаю следующие два способа: 1) я вышлю Вам отдельно доверенность на заключение договора на издание книги, и отдельно доверенность на получение гонорара; 2) если же издательство желает со мною лично заключить договор, [2] то пусть они его высылают мне заказным пакетом в двух экземплярах; я их подпишу и один верну издательству. В этом случае я Вам вышлю только одну доверенность на получение гонорара. Если для генеральной доверенности требуется утверждения нотариальной конторой, то это для меня дело неосуществимое. Ближайшая нотариальная контора находится в гор. Красноярске, 360 км. от нас...

Эти отдельные доверенности, о которых я Вам выше говорил, я могу заверить лишь подписью и печатью директора нашего дома инвалидов, или же председателем сельсовета. Никаких других учреждений здесь поблизости нет. Получить сюда гонорар я ни в коем случае не хотел бы, так как в наших больничных условиях деньги хранить негде, да и тратить их тут, откровенно говоря, не на что. Если дадут аванс, то самое главное для меня - организовать через Нину Федор, регулярную посылку тех немногочисленных продуктов, которые мой желудок еще принимает и организовать для себя строгую диэту. Но все это пока еще - музыка будущего, ибо я ни на шаг не доверяю Пузикову, который в процессе утверждения издательского плана может [3] еще подложить свинью.

Для работы над Гейне мне следовало бы иметь одну из следующих 2-х статей: 1) Ю. Тынянов "Тютчев и Гейне" (сборник его статей "Архаисты и новаторы" Лгр. 1929) или 2) Г.И. Чулкова "Тютчев и Гейне" (журнал ГАХН "Искусство", 1923, № 1). Если Вам в течение ближайших 3-4 месяцев удалось бы у кого-нибудь из знакомых найти книгу Ю. Тынянова (потому что журнал "Искусство" труднее найти), то я просил бы прислать мне ее на несколько дней.

Зимние дни здесь - скучные. Уже больше месяца стоит знаменитая сибирская пурга. Только у нас, на крайнем юге Сибири, она не свирепая, как на Севере. Но все же и у нас она

 

- 738 -

здорово дует, вечно продувает насквозь наши деревянные дома и вызывает у больных бесконечные простуды. Мороза до сих пор не было - температура уже третий месяц от -5 - 10°. Но теперь, к счастью, дни будут опять увеличиваться, и я буду, -если мое состояние это позволит, - побольше читать и писать.

Передайте привет Вашей жене!

Сердечно Ваш Фр. Шиллер.


504. A.A. Аниксту504

 

5 февраля 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Письмо Ваше от 29/I получил. Еще на днях из письма от М.А. Лифшица я понял, что синклит пузатых застраховщиков из Гослита до последней капли крови будет защищать позицию чеховского "человека в футляре", пока их не столкнут с нее "толчком извне". Тогда они в случае "как бы чего не вышло" могут кричать: мы ведь были против, но нас изнасиловали и т.п.

Вы молодец, что Вам удалось мобилизовать И. Эренбурга. Это конечно - солидный козырь. И тем не менее я далеко не убежден, что ему удастся разрушить стену равнодушия и, как у Пузы, даже враждебности ко мне. Шансы на благополучный исход, по-моему, все еще крайне сомнительные. Ближайшие дни должны решить это дело.

По совету М.А. Лифшица с большой неохотой еще раз отправил официальное письмо от себя A.A. Суркову. Но уверен, что оно без последствий пойдет в мусорный ящик.

В том случае, если все же дело будет решено положительно для книги, я прошу сделать так: Издательство полностью оформляет два экземпляра договора, которые Вы мне пришлете на подпись. Я оба их сразу же верну Вам. Относительно гонорара я Вам тогда напишу, на чей текущий счет перевести - Ваш или Нины Федоровны. С "завещанием" Вы полностью правы, но надо подождать, будет ли чем-нибудь распоряжаться. Неудобно делить шкуру неубитого медведя.

 


504 С. 738. ...синклит пузатых застраховщиков... - Синклит (от греч. synkletos - созванный совет), здесь (ирон.): полный состав высокопоставленных лиц; "пузатый" - намек на фамилию гл. ред. Гослитиздата А.И. Пузикова; "застраховщик" - слово, используемое Ф.П. Шиллером вместо общеупотребительного "перестраховщик".

...удалось мобилизовать И. Эренбурга. - Эренбург Илья Григорьевич (1891-1967) - писатель, публицист. Сталинская премия (1942,1948 гг.), Межд. Сталинская премия (1952 г.).

...у Яузы... - у А.И. Пузикова.

С "завещанием"... надо подождать, будет ли чем-нибудь распоряжаться. - В "Завещании", официально оформленном Ф.П. Шиллером 13.7.1954 г. (см. наст.  изд., с. 811-812), основное практическое значение имеет распоряжение относительно распределения доходов от будущего издания его книг (о Фридрихе Шиллере и Гейне).

С. 739. ...мне скоро понадобятся мои старые рукописи... -См. прим. кс. 619.

...Два больших исторических исследования: а) Вильгельм Вейтлинг, б) "История оппозиции "молодых" в германской социал-демократии". - Единственное упоминание Ф.П. Шиллером этих работ в его письмах, публикуемых в настоящем издании. Содержание и судьба работ издателям не известны.

...в связи со сменой директора ИМЭЛС. - В 1931 г. Д.Б. Рязанова на посту дир. ИМЭЛ (позднее - ИМЭЛС) сменил В.В. Адоратский. Рязанов (Гольдендах) Давид Борисович (1870-1938) - полит, деятель, акад. АН СССР (с 1929 г.), дир. ИМЭЛ (с 1921 г.). Репрессирован, реабилитирован посмертно. Адоратский Владимир Викторович (1878-1945) - гос. и полит, деятель, историк, акад. АН СССР (с 1932 г.), дир. ИМЭЛ (до 1939 г.).

С. 740. Книга A.A. Смирнова на эту тему... - Речь идет о книге: Смирнов A.A. Творчество Шекспира. Л., 1934.

- 739 -

Сейчас дни становятся длиннее, и я понемногу возобновляю работу над Гейне. В связи с этим мне скоро понадобятся мои старые рукописи "Гейне и "Молодая Германия" и "Людвиг Берне". Это - две главы из книги "Молодая Германия. Литературно-критические очерки". Среди моих старых бумаг должны храниться два экземпляра этой книги: 1 машинописный и 1 черновик, написанный от руки. Из машинописной копии возьмите названные 2 главы для меня; если же эта копия [2] не сохранилась, то возьмите их из рукописного черновика. Кроме того, мне нужна моя статья "Гейне и Маркс". Если не осталось отдельного оттиска ее из журнала, то пришлите мне книгу "Очерки по истории нем. револ. поэзии 19 века", где она перепечатана. Пришлите мне, пожалуйста, все это к середине марта, к тому времени это мне понадобится. Завтра я напишу об этом же и Инне. Она, кстати, дала правильную мысль: лучше, если все эти бумаги будут находиться у Вас. Раз Флора пошла по совершенно другой специальности, а для Инны эти рукописи теперь не представляют интереса, то лучшее место для них у Вас. Причем Вам нужно все это хотя бы поверхностно пересмотреть и уничтожить всякие черновики напечатанных работ, стенограммы лекций и т.п. хлам. Сохранить пока обязательно нужно: все тетради с выписками и рукописи 4-х научных неопубликованных работ: 1) книга "Молодая Германия" (я 2 главы опять верну Вам); 2) большая статья "Реализм Теккерея"; 3) Два больших исторических исследования: а) Вильгельм Вейтлинг, б) "История оппозиции "молодых" в германской социал-демократии". По обеим последним работам было два текста - русский и немецкий. Обе работы были набраны для 5 тома "Архива Маркса и Энгельса", который был разобран в 1932 г. в связи со сменой директора ИМЭЛС.

С моей болезнью дело обстоит так же, как я недавно писал. Хоть хорошо, что пока не ухудшается. Единственное лекарство, которое дает мне облегчение, это фтивазид. Лишь он убивает бациллы Коха и очищает язвочки в кишечнике, тем самым задерживая дальнейшее разрушение слизистой оболочки. Если бы вам всем общими усилиями через связи с меди-

 

- 740 -

цинским миром удалось бы в марте достать опять хотя бы половинную дозу в 25 грамм, я был бы очень благодарен. Ибо к [3] тому времени закончится полностью действие той дозы, которую я принял, и к тому же, наступит период весеннего мучительного кризиса.

Вообще же кроме фтивазида мне сейчас больше ничего не нужно. Материальная сторона меня уже не интересует. На деньги здесь ничего нельзя достать, да мне ничего и не нужно. То, что я как маленькая кошечка еще кушаю и могу кушать, мне дают. Молоко я уже больше полугода не могу брать в рот. Иногда думаешь, - как, впрочем, всякий больной, - вот то или то я бы покушал, но когда приходит посылка, то ничего не могу кушать и приходится все отдавать чужим.

То, что Вы сообщаете мне об успехах Флоры (Полина Андреевна написала мне то же самое) меня очень радует и составляет для меня большое утешение на закате жизненного пути.

Рад и за Вас, за Ваши успехи в научно-литературной работе. Сосредоточьте все свои силы на монографии о Шекспире. Книга A.A. Смирнова на эту тему довольно напичкана вульгарной социологией и не может удовлетворить современного читателя. И не забудьте, что литературоведение в такие эпохи социальных катаклизмов, как наша, является в первую очередь философией жизни.

Вот, как будто, на сегодня все.

С сердечным приветом Вам и Вашей жене

искренне Ваш Фр. Шиллер.


505. A.A.
Аниксту505

 

13 февраля 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Сегодня только несколько слов. Вашу телеграмму и письмо от 6/II получил. Я так взволнован, что трудно писать. Ведь целая вечность, полжизни - 16 лет! - прошло с тех пор, как меня последний раз печатали. И если теперь действительно что-нибудь получится с книгой, то это целиком и полностью

 


505 Отправлено из п/о Тины 13.2.1954 г., доставлено в Москву 18.2.1954 г.

С. 741. Новую справку для приобретения фтивазида я послал Нине Фед. ... - См. письмо Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 11.2.1954 т. (наст.  изд., с. 371).

...радует, что редактирование книги поручают Вам и Мих. Алекс. - В выходных данных книги Ф.П. Шиллера "Фридрих Шиллер. Жизнь и творчество" ее редакторами значатся А. Аникст и М. (Мария Сергеевна) Кургинян.

- 741 -

Ваша заслуга. Простыми словами нельзя выразить того чувства благодарности к Вам, когда я думаю обо всем, что Вы сделали для меня, дорогой друг!

Что касается дальнейшего, то я вышлю доверенность на Ваше имя для получения гонорара. Больше 25% сейчас не нужно требовать, я этого никогда не любил, если брали гонорар раньше установленных сроков. Я и так не знаю, что делать с этими деньгами. Я думаю так, доверенность должна быть на Ваше имя, поскольку все это дело Ваших рук. Я Вам пришлю ее после того, как мне издательство пришлет договор и я его подписал (в доверенности необходимо сослаться на № договора). После получения части гонорара Вы можете часть денег передать на текущий счет Нины Федоровны, поскольку она будет заботиться о моем питании и присылать по-[2]сылки с продуктами и т.п. Новую справку для приобретения фтивазида я послал Нине Фед. 11/II; она просила об этом телеграммой. По-видимому, есть какие-то шансы на получение лекарства. И вот больше мне ничего не нужно: только питание со строгой диэтой и фтивазид. Переехать я никуда не в состоянии, да и не к чему. По мнению врачебной комиссии туб. курорт или санаторий (как лечебное заведение) мне противопоказаны, ибо я вынужден 8 месяцев лежать в палате, а летом, когда я могу выходить и сидеть во дворе, так лучшего места (сосново-березовый лес), как у нас здесь, трудно найти. Слишком я слаб, чтобы еще раз куда-то таскаться. Я здесь как-то привык теперь.

Представьте себе, Пузиков прислал мне сердечную телеграмму от имени издательства и себя лично, с пожеланием хорошего здоровья, успеха в работе и т.п. Как быстро изменилось его настроение!

Сердечное спасибо Вам за все!

Привет Вам и жене

Ваш Фр. Шиллер.

P.S. Меня очень радует, что редактирование книги поручают Вам и Мих. Алекс. Хорошо было бы, если она вышла к дек.-январю.

 

- 742 -

506. A.A. Аниксту506

 

9 марта 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Письмо Ваше от 1/III только что получил. Очень рад, что дело с рукописью Шиллера все же подвигается. У меня уже составилось впечатление, что опять всплыли какие-нибудь препятствия. Но все же раньше чем мною не будет подписан договор с из-вом, я все еще не совсем уверен.

Все, что Вы делаете с рукописью, все Ваши переговоры, все Ваши мнения о редактуре и редактировании я полностью одобряю. Мих. Ал. навряд ли обидится, он вообще не любит таких работ и согласился когда-то на редактирование, возможно, только из-за меня. Во всяком случае две главы (тео-рет.) я попрошу его просмотреть в частном порядке. То что Вы пишете о его статье во 2-м номере "Нового мира" крайне интересно, но журнал этот мне здесь не доступен. "Лит. газету" мы получаем, и я думаю, что будут напечатаны дискуссионные статьи.

Правда, тетради мои с выписками для Шиллера, далеко не в таком идеальном порядке, как мои прежние выписки, но все же я их вышлю Вам в ближайшие дни. Мне здесь приходилось пользоваться допотопными изданиями и часто брать цитаты из вторых рук. Самые основные источники: 1) 8 томное большое изд. Шиллера под моей редакцией; 2) Белинский в изд. [2] доревол. Павленко; 3) книга Шерра "Шиллер и его время"; 4) Гете и Шиллер "Переписка" том I. изд. Academia. Остальные цитаты - немногочисленны. У нас очень трудно достать толстую бумагу для посылки книг или тетрадей. Как только достану, обязательно вышлю Вам тетради с выписками. Если у Вас имеется 2 тома Berger'a о Шиллере, то советую по нему проверять некоторые даты, которые могут вызвать сомнения.

Когда договор будет подписан, а Вы фактически приступаете к работе над рукописью, с меня гора свалится с плеч. Хотелось бы только еще и дожить до выхода книги в свет, но это более чем сомнительно. Во второй половине февраля у меня

 


506 Отправлено из п/о Тины 11.3.1954 г.

С. 742. ...о его статье во 2-м номере "Нового мира"... - Имеется в виду статья: Лифшиц М.А. Дневник Мариэтты Шагинян, "Новый мир", 1954, №2.

Павленко - Здесь: Павленков Флорентий Федорович (1839-1900) - рос. книгоиздатель (работал в С.-Петербурге с 1866 г.).

книга Шерра "Шиллер и его время" - Имеется в виду книга: Шерр И. Шиллер и его время. СПб., 1875 (Scherr J. Schiller und seine Zeit. Bd. 1-3. Leipzig, 1860).

Гете и Шиллер "Переписка" том I - Речь идет о книге: Гёте И.В. и Шиллер Ф. Переписка (1794-1805). В 2-х т. Т. 1. Вступ. статья Г. Лукача. М.-Л., 1937.

С. 743. Viele Hunde sind des Hasen Tod - Много собак - смерть для зайца (нем.).

...к Октябр. торжествам. - К 7 ноября (годовщина Октябрьской революции).

- 743 -

был очень тяжелый приступ грудной жабы. Приступ длился несколько часов. После этого я целую неделю жил на одних только уколах и опять крайне ослаб. Существует немецкая поговорка "Viele Hunde sind des Hasen Tod". Уж слишком много у меня тяжелых хронических болезней, и если не одна, то другая приведет тебя к смерти. Вообще состояние мое все время очень тяжелое. Особенно мучает меня кашель - но 8-10 часов непрерывно, главным образом по ночам он не дает мне спать и страшно ослабевает весь организм.

Сегодня я получил письмо от Л.В. Каган, которая [3] пишет, что достала фтивазид и вышлет его на днях. Может быть, он даст мне опять некоторое облегчение, хотя много и часто не рекомендуют его принимать.

У меня только еще одно желание: закончить монографию о Гейне. Если я доживу до осени, то она будет закончена. У меня расчет такой, что рукопись книги, около 25 листов, будет готова и переписана на машинке к ноябрю с/г., скажем к Ок-тябр. торжествам. Монография выдержана в таком же плане, как и Шиллер. Не хочу хвастаться, но мне кажется, что ряд вопросов творчества Гейне в моей книге будет освещен и разработан по-новому. Было бы хорошо, если бы удалось включить книгу в план какого-нибудь из-ва на 1955 год, ибо 100-летняя годовщина смерти поэта 17 февр. 1956 года. Вы лучше знаете обстоятельства в моек, из-вах и думаю, что со временем (только после того, как все будет покончено с Шиллером) напишете мне, какие в этом вопросе существуют конкретные возможности.

Когда Гослит пришлет мне 2 экз. договора, я один верну из-ву, а другой с доверенностью на Ваше имя вышлю Вам. Сразу же вышлю Вам и завещание, ибо я вижу по своим соседям в палате, что жизнь у нас висит на ниточке, которая в любую минуту может оборваться. Три дня тому назад внезапно умер мой сосед по правой стороне койки: он был еще куда здоровее меня.

Очень рад, что работа над Шекспиром приносит Вам много радости. Когда будет что-нибудь напечатано, пришлите мне.

 

- 744 -

Сердечный привет Вашей жене!

С наилучшими пожеланиями

Ваш Фр. Шиллер.


507. A.A.
Аниксту507

 

16 марта 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Одновременно посылаю Вам 8 тетрадей с выписками и черновыми набросками для Шиллера и Байрона. Посылаю их в 2-х пакетах заказной бандеролью. №№ тетрадей продолжают общую нумерацию моих прежних тетрадей, находящихся на Ленингр. шоссе. Надеюсь, что Вы разберетесь в моих черновых записях. Для Шиллера, повторяю, основная масса цитат взята из: 1)8 томн. Собр. соч. Шиллера; 2) Переписки Гете и Шиллера т. I; 3) Шерр, "Шиллер и его время"; 4) Белинский, 4-х томн. изд. Павленко. Все эти выписки имеются в присылаемых тетрадях.

При редактировании рукописи я прошу: 1) в главе, где дается характеристика Иенского университета, выбросить фразу "который сегодня носит имя Шиллера". Дело в том, что я в этом не уверен. Было сообщение об этом в газетах, а потом, при перечислении (недавно) всех 5 университетов в ГДР при Иенском ун-те не упомянуто "им. Шиллера". Так что лучше эту фразу выпустить.

2) В главе о статьях III. по эстетике я прошу вставить в том месте, где говорится о том, что творчество Шиллера и Гете еще ничего общего не имеет с безыдейным искусством, а, наоборот, относится [2] к идейному искусству, - прилагаемую цитату из Салтыкова-Щедрина. Она здесь очень подходит.

В остальном я прошу действовать по Вашему усмотрению, особенно в вопросах не принципиального характера. Кое-какие указания я дал в своих заметках по вопросу рецензии Неустроева. Сокращать цитаты - тоже на Вашу совесть; их действительно очень много.

 


507 Отправлено из п/о Тины 17.3.1954 г.

С. 744. ...при Шнеком ун-те не упомянуто "им. Шиллера". -Йенский университет носит имя Фридриха Шиллера с 1934 г.

...прошу вставить... прилагаемую цитату из Салтыкова-Щедрина. - Цитата написана на отдельном листе, сохранившемся среди писем Ф.П. Шиллера A.A. Адиксту. Взята из книги: Н. Щедрин (М.Е. Салтыков) о литературе. Сост. В. Кирпотин. М., 1952. С. 477-478. В книге Ф.П. Шиллера цитата отсутствует.

- 745 -

Надеюсь, что начатая Вами работа не будет в пользу прусского короля. Ибо пока договор не заключен, можно ожидать всего.

Фтивазид я получил и начал принимать. Ничего нового у меня нет.

С приветом Вам и Вашей жене

Фр. Шиллер.


508. A.A.
Аниксту508

 

26 марта 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Телеграмму Вашу от 16/111 получил. 24/111 прибыл и договор, который я подписал (в 2-х экз.) и в тот же день вернул обратно в Гослит. Они почему-то начали оформлять договор с меня. Пока он пройдет все инстанции внутри издательства, пройдет немало времени и выплату аванса нужно ожидать не раньше 1 мая.

Посылаю Вам здесь заверенную доверенность на получение гонорара. Аванс в 25% составит около 18 тыс., после всех вычетов - около 15 тыс. Прошу Вас распределить эту сумму так: 5 тыс. переведите на текущий счет Нины Федоровны для улучшения моего питания. Этой суммы мне хватит до Нового года. Нина Фед. будет мне ежемесячно высылать 300 руб., и я перейду в основном на питание сырыми яйцами. Они хорошо мне идут, бывают здесь круглый год, но дорогие, т.к. мы живем на станции Сибирской магистрали. Кроме того, Н.Ф. ежемесячно будет мне высылать продуктовую посылку с продуктами, которых здесь нет. - Дальше: передайте Нине Фед. и Нине Ильин. Непомнящей каждой по 2 тыс. в счет ликвидации моей задолженности у них, образовавшейся в связи с подготовкой, читкой и перепиской на машинке рукописей книг о Байроне и Шиллере. Эти женщины сделали все, начиная от нахождения цитат, читки рукописи, присылки литературы и уплаты работы машинисток. Без их помощи и денежных затрат я бы никогда не мог представить рукописи в изда-

 


508 Отправлено из п/о Тины 26.3.1954 г., доставлено в Москву 30.3.1954г.

С. 746. Я его сознательно не оформил официально... -См. прим. к с. 377.

...2 главы (об эстетич. статьях Ш. и теории искусства нем. классицизма). - Имеются в виду главы 11 (посвящена вопросам эстетики и развития искусства) и 12 (о немецком классицизме и творческом содружестве Гёте и Шиллера).

...Инна не высылает мне тех рукописей, которые я просил для работы над Гейне. - См. прим. к с. 711.

С 747. Румер Осип Борисович - переводчик, составитель французско-русского карманного словаря.

- 746 -

тельство. Если они пытаются отказаться от денег, не принимайте никаких отказов и положите деньги на стол. - Остальные 6 тыс. сохраните у себя на текущем счету. Летом нужно дать какую-то сумму Флоре - может быть она поедет с матерью или подругой на курорт, на взморье или просто посмотреть белый свет. Может быть и Вам летом и осенью понадобятся деньги для отдыха.

Посылаю Вам здесь и свое завещание. Оно рассчитано на то, что, может быть, и в дальнейшем удастся что-нибудь напечатать (Гейне, Байрон). Второй экземпляр будет у Нины [2] Федоровны (это на всякий случай, скажем несчастья, смерти кого-нибудь из вас - от чего судьба да сохранит вас обоих!). Я только просил бы, чтобы до моей смерти никто, кроме Вас и Нины Фед., не узнал бы о существовании моего завещания. Я его сознательно не оформил официально, потому что целиком полагаюсь на Вас.

Надеюсь, что Вы получили мое письмо от 16/III и 8 тетрадей с выписками. В договоре сказано, что рукопись должна быть представлена к 15 мая 1954 г. Значит ли это, что Вы обязаны закончить и редактирование рукописи, я не знаю. Во всяком случае нажимайте на работу, чтобы сдать книгу в из-во в срок. Все непринципиальные вопросы решайте сами (с текстом), а серьезные вопросы пришлите мне. В частности - цитаты на 99% находятся в тетрадях. Если есть цитаты, которые Вы нигде не можете найти, пришлите мне список их, и я по памяти постараюсь сообщить Вам, откуда они взяты.

Завтра напишу Мих. Алекс, и попрошу его просмотреть 2 главы (об эстетич. статьях Ш. и теории искусства нем. классицизма). Попрошу его, чтобы он передал просмотренный текст Вам. В крайнем случае, если его нет в Москве, или он болен или по другим причинам не сможет прочесть рукопись, то можно и так обойтись. Самое главное, чтобы придерживаться сроков, назначенных издательством.

Не знаю, почему Инна не высылает мне тех рукописей, которые я просил для работы над Гейне. Отсутствие их задерживает мою работу. Кроме того, я просил бы Вас дать какой-ни-

 

- 747 -

будь машинистке переписать заметку "Гейне в России" из II тома Лит. Энциклопедии. Она мне тоже крайне нужна.

У нас здесь началась весна. В связи с этим у [3] нас, туберкулезников, сплошное обострение процесса легких. Мой сосед по левую сторону койки, славный старик, который очень ко мне был привязан, умер 21/III. Фтивазид пришел очень кстати: обострение процесса у меня было уже в полном разгаре. На четвертый день приема лекарства он прекратился. Конечно, положение мое всегда серьезное и тяжелое. Но все же по часа два выкраиваю в день для работы над Гейне. Очень увлекаюсь работой, - это единственная радость, которая у меня осталась в жизни, - но страшно устаю, очень слаб. Кроме того, если час пишу, глаза болят, и небольшие кровоизлияния в глаз (от склероза кровеносных сосудов) бывают часто, но небольшие.

Хочется думать, что дело с изданием книги о Шиллере теперь пойдет без особых препятствий со стороны издательства.

С наилучшими пожеланиями Вам и Вашей жене

Ваш Фр. Шиллер.

P.S. Только что прочел поминальное слово в "Лит. газете" о своем старом друге Осипе Борисовиче Румер. Это был человек исключительно богатой культуры, скромности и истинной человечности.


509. A.A.
Аниксту509

 

14 апреля 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Посылаю Вам оформленный договор. Мне он здесь не нужен, пусть хранится у Вас. Он был оформлен уже 30 марта, так что наведайтесь в издательство, может быть аванс уже выписан.

У меня самое большое несчастье, какое только можно было ожидать. 28 марта у меня начался жестокий приступ гипертонии (я ей болею уже 14 лет, в 1947 г. был первый инсульт) с кровяным давлением 250/150. Оно держится до сих пор, и я пишу Вам эти строки тайком от врача, которая категорически

 


509 Отправлено из п/о Тины 14.4.1954 г., доставлено в Москву 19.4.1954 г.

- 748 -

запретила мне читать и писать. В голове постоянно такой шум, такие боли, что можно сойти с ума. В левом глазу - значительное кровоизлияние, он постоянно завязан, возможно, что он совсем пропадет. В правом глазу - пока незначительные кровоизлияния. Но главная опасность - если будет второе кровоизлияние в мозг, которое, как общее правило - смертельное.

Ваше последнее письмо - от 28 февраля. Хорошо, если Вы настолько крепко занялись рукописью книги, а не болеете.

Простите, голова и глаза настолько болят, что не могу дальше писать.

Привет Вам и Вашей жене!

Искренне Ваш Фр. Шиллер.


510. A.A. Аниксту510

 

22 апреля 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Ваше милое и дружественное письмо от 15/1V получил. Ваши письма всегда являются величайшей радостью для меня. Никто так глубоко не понимает меня и мои работы как Вы.

К сожалению, мне сейчас очень трудно писать письма - ведь у меня видит только один глаз, и то больной. Гипертония замучила меня окончательно. Кровяное давление несколько дней было 180, теперь оно опять поднялось до 230. Головные боли, особенно постоянный шум - это адские муки. В первых числах мая меня направят на консультацию в Красноярск к пяти врачам-специалистам: окулисту, ухо, горло, носа, невропатологу (по гипертонии), терапевту (по стенокардии), туберкулезнику. Кроме того, на рентген (легкие, горло, кишечник, левый глаз). Это будет очень сложная и тяжелая поездка, тем более, что у нас еще почти что зима: идет снег, мороз, ветры. Очень боюсь простудить легкие.

Но необходимо установить: 1) можно ли еще спасти левый глаз, 2) проверить уши (ведь я на все 100% глухой), 3) проверить кишечник и горло, не перешел ли туберкулез. У меня по-

 


510 Отправлено из п/о Тины 23.4.1954 г., доставлено в Москву 27.4.1954 г.

С. 748. В первых числах мая меня направят на консультацию в Красноярск... - См. прим. к с. 624.

С. 749. Надеюсь, что Вы... отдали те деньги, о которых я Вас просил. - См. письмо Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту от 26.3.1954 г. (наст.  изд., с. 745).

... напишите мне имя и отчество Котова... - См. прим. к с. 246.

...назначенная Вам доля... - 15% доходов от издания научных работ Ф.П. Шиллера.

...в странах народной демократии. - Так в СССР в то время назывались страны с коммунистическим режимом в Вост. Европе и Азии.

С. 750. То, что Вы пишете мне о черновом наброске фактической автобиографии... - Речь идет о "Краткой автобиографии" Ф.П. Шиллера. См. прим. к с. 3.

...последнюю фразу об И.В. ... - "Краткая автобиография" завершается словами: "Тем большим ударом для меня было впоследствии совершенно непонятное и недостойное поведение Инны Васильевны по отношению ко мне, когда я оказался в беде и несчастий".

С. 751. ОТенри - О. Генри (наст.  имя - Уильям Сидни Портер) (1862-1910) - амер. писатель, мастер юмористич. новеллы.

short stories - рассказы, новеллы, короткие истории (англ.).

...изыскания Эйхенбаума, - Эйхенбаум Борис Михайлович (1886-1959) - литературовед, д-р филол. наук.

...является анахронизмом... - Анахронизм (от греч. аnа- - обратно, против и chrönos - время) - здесь: пережиток старины.

...статью о "Гамлете". - "Гамлет" (1601 г.) - трагедия У. Шекспира.

- 749 -

степенно, но упорно отмирают все 5 чувств. 1) Обоняние я потерял уже 8 лет назад; 2) слух в январе 1953 г.; 3) вкусовое ощущение доживает последние дни; 4) зрение сейчас на очереди; 5) осязание хотя еще сохранилось, но у меня такая повышенная чувствительность, что и это чувство нельзя уже назвать нормальным. Невольно вспоминается "Волшебная гора" Томаса Манна, где постепенное отмирание чувств описывается.

Относительно гонорара. Надеюсь, что Вы получили аванс и отдали те деньги, о которых я Вас просил. Относительно дальнейшей доверенности для Вас - лучше всего, если я напишу заявление Котову, чтобы он все дальнейшие расчеты производил с Вами. А бухгалтерия Гослита согласна с этим? Тогда напишите мне имя и отчество Котова (или его инициалы), так неудобно писать.

Что касается моего завещания, то назначенная Вам доля еще слишком мала, и я Вас прошу даже не думать о снижении, если этот вопрос будет когда-нибудь актуальным. Вы упомянули о юридических лицах, имеющих право на получение гонорара, если таковой будет после моей смерти. [2]

Я очень прошу Вас, если такой случай на самом деле явился бы, выставить юридическим лицом Флору, которая должна подчиниться моей воле, выраженной в завещании. Что касается И.В., то я вообще ничего против нее не имею, но считаю, поскольку к ней перешло буквально все, что я заработал научным трудом до 1938 г., она получила свою долю полностью.

Очень важно, дорогой Александр Абрамович, чтобы рукопись книги была полностью отредактирована и сдана в срок. Не церемонитесь с поправками и изменениями формулировок. Насколько я вижу из официальных правительственных оценок Шиллера, его акции сейчас стоят у нас очень высоко, и 150-летие будет праздноваться очень пышно не только в ГДР, но и у нас и в странах народной демократии. Учтите это, и если у меня, может быть, сохранились какие-нибудь очень резкие оценки, смягчите их (в главе о статьях по эстетике).

Мих. Ал. мне ответил на просьбу, прочесть две теоретические статьи, что он это с большою любовью сделает, но после

 

- 750 -

Вас, т.к. будто Вы его уверяли, что до. Вас ему нет смысла читать рукопись. Какова сейчас ситуация после его статьи во II номере "Нового мира"? Не согласится ли Гослит послать ему книгу на вторую рецензию? Он обещал отредактировать все теоретические формулировки в "нейтральном духе", чтобы не вызывать лишних придирок и гусей не дразнить.

То, что Вы пишете мне о черновом наброске фактической автобиографии, меня несколько смутило. Она набросана три года тому назад, и последнюю фразу об И.В. я прошу Вас вообще вытравить резинкой. Откровенно говоря, я тогда имел в виду Флору, которая когда-нибудь, может быть, хотела бы знать, откуда и кто ее отец. Поскольку тетради эти остаются у Вас, то переписка автобиографии не к спеху. Позднее Вы могли бы ее переписать и дать Флоре.

Большая проблема для меня - монография о Гейне. Я закончил ее полностью вчерне как раз за день до приступа гипертонии и кровоизлияния в глаз. С тех пор прошел уже месяц, и я не мог даже прочесть одну страницу. [3] Мне осталось бы только механическая переписка вчистую от руки, чтобы машинистка могла ее переписать на машинке. Но если после моего возвращения из Красноярска выяснится, что зрение у меня окончательно потеряно для умственной работы, тогда придется мне выслать Вам всю монографию, написанную карандашом. Я думаю, что Н.И. Непомнящая, которая всю жизнь помогала мне, сумеет прочесть тетради (их восемь) и внести кое-какие стилистические поправки. Если машинистка сама не сможет расшифровать мой почерк (хотя он не очень трудный), то придется ей диктовать. Но если зрение и голова у меня хотя бы к концу мая улучшатся, то я сам перепишу рукопись и по частям буду ее посылать Н.И. Непомнящей для переписки на машинке (машинистка знает мои прежние работы, очень культурный человек и живет на одной квартире с Непомнящей). Так или иначе, но монография должна быть готова, в переписанном на машинке виде, к 1 ноября, чтобы она могла быть сдана в издательство и включена в издат. план на 1955 г. (ведь столетие смерти Гейне - 17 февраля 1956 г.).

 

- 751 -

Имейте все эти обстоятельства в виду, когда Вы летом будете посещать издательства и иметь разговоры с издательскими работниками. - Очень помогло мне в работе над Гейне то обстоятельство, что книга, собственно, больше чем на половину была мною подготовлена еще до 1938 года. Кроме того, эпоха 1820-40-х годов на Западе - это моя стихия, как для рыбы - вода.

Очень меня радуют Ваши литературные работы. Относительно О’Генри Вы совершенно правы. Его веселость в знаменитых и многочисленных "short stories", это - улыбка губ, а не сердца. Я помню изыскания Эйхенбаума. Я его лично знаю, это очень культурный человек, но вот уже около 30 лет является анахронизмом [4] в литературоведении. Я ничуть не хочу охаивать его метод. Но каждому овощу свое время. Бывают эпохи, когда на переднем плане стоят эстетические и формальные вопросы в оценке искусства. В нашей эпохе они не могут стоять на переднем плане, а где-то на втором и третьем.

С удовольствием прочту Вашу статью о "Гамлете". Это все же центральное произведение всей тогдашней эпохи.

Вынужден кончать. И правый глаз болит, более 10-15 мин. не могу писать. Врач совсем мне запретил писать, даже письма.

Желаю Вам и Вашей милой жене радостно и в добром здоровье встретить светлый праздник 1 мая!

Искренне Ваш Фр. Шиллер.


511. A.A.
Аниксту511

 

29 апреля 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Состояние моей головы очень тяжелое, поэтому пишу Вам только несколько слов.

Сегодня получил Ваше письмо от 22/IV. Сердечно благодарю за все хлопоты по получению денег! Флоре передайте две тысячи рубл. на каникулы. Она писала мне, что хотела бы поехать на юг. Передайте ей деньги сейчас или когда ей угодно.

 


511 Отправлено из п/о Тины 29.4.1954 г., доставлено в Москву 5.5.1954 г.

С. 753. ...по работе в ИКП... - Ф.П. Шиллер был профессором ИКП (Институт красной профессуры, Москва) в 1932-1936 гг.

...книга о Гейне... могла бы интересовать из-во "Молодая Гвардия"... - См. прим. к с. 261.

Бердск - город в Новосибирской обл.

- 752 -

Это не подарок, а просто небольшая премия за ее исключительно успешную учебу. О подарке я подумаю осенью или зимою, если доживу.

Относительно нотариального завещания и общей доверенности - это дело для меня очень трудное. В нашем районе нет нотариальной конторы. Ближайшая - в гор. Красноярске, 370 км. от нас. По вызову они не выезжают, тут были такие случаи. Единственная надежда, если мне в ближайшие месяцы удастся живым туда добраться. Меня должны были отправить туда в первых числах мая в больницу, но все это дело пока не выйдет, т.к. внезапно на днях у меня опять вспыхнуло обострение процесса легких. Значит, необходимо опять недели три принимать фтивазид, чтобы заглушить его на время.

Но самое страшное у меня - голова. Кровяное давление теперь 180, т.е. не такое высокое, а адские боли, шум и звон в голове сохраняются по-прежнему. Вчера возили в местную больницу (3 км. от нас) на консультацию. Врачи уверяют, что все дело в ослаблении и повреждении мозговых сосудов и в очень сильном склерозе. Нужно укрепить сосуды и сделать 20 вливаний каких-то двух лекарств. С этой целью после 1 мая меня кладут на 20 дней в районную больницу (25 км. по жел. дороге от нас). Если эти вливания также не дадут мне облегчения, тогда обещают, после того как пройдет обострение процесса легких, отправить в Красноярскую краевую клинику для комплексного обследования всей нервной и сердечно-сосудистой системы. Трудно сказать, как это все получится. Удивительно, что я за месяц этих адских головных болей не сошел еще с ума. Но надеемся на лучшее. Одно мне только совершенно ясно, что для меня на долгое время, по-видимому, навсегда, исключена всякая умственная работа. Я мог бы писать и одним глазом, но головные боли не позволяют.

Я Вам уже написал, что как раз за день до начала гипертонического приступа я закончил монографию о Гейне. Очень [2] хотелось бы мне переписать черновик вчистую, но об этом в ближайшие месяцы даже нечего и думать. Но Н.И. Непомнящая прекрасно читает и мой черновой почерк, и поэтому я решил сразу же после 1 мая послать ей первые тетради, чтобы

 

- 753 -

она уже приступила к оформлению рукописи для машинки. Если машинистка не сумеет читать мой почерк, придется Н.И. Непомнящей ей диктовать. Во всяком случае, доживу ли я до осени или нет, но монография о Гейне совершенно готова и будет переписана для представления в издательство к осени.

Я пишу Вам об этом потому, что может быть, лучше было бы договориться предварительно с каким-нибудь издательством относительно книги о Гейне к 100-летию со дня смерти, чем говорить о Байроне. Ведь этот исторический случай - 100-летие - нужно обязательно использовать для издания книги. Если Гослит не заинтересован, то можно было бы говорить с "Советским писателем", где директор Корнев мой старый знакомый по работе в ИКП и в Гослите. Кроме того, книга о Гейне (а также Байрон) могла бы интересовать из-во "Молодая Гвардия" - если у Вас там есть связи - у меня никого нет. Рукопись монографии о Байроне мне хотелось бы осенью, если буду жив, доработать, чтобы никакие рапповцы вроде Самарина не могли бы придраться. Насчет из-ва МГУ я настроен скептически. Самарин там наверно имеет своих друзей. Конечно, Александр Абрамович, Вам на месте все виднее, начать ли переговоры с из-вами о Байроне или Гейне. Поступайте, как Вам кажется лучше.

После передачи денег Флоре остальные деньги храните у себя на текущем счету. Если мне за лето удастся немного справиться с головой, то осенью или зимою хотел бы, чтобы Вы через Главное курортное управление купили мне путевку на 2 (а может быть, если удастся и больше) месяца в туберкулезный санаторий 3 км. от Новосибирска (гор. Бердск, санаторий очень хороший и недалекий от нас - 1 сутки езды, я как-нибудь добрался бы до него). Нине Фед. этих денег хватит на меня на хоз. расходы, даже больше чем нужно, до Нового года.

Относительно нотариальных документов я все время буду иметь в виду и если попаду в Краснояр. больницу я попрошу нотариуса притти ко мне.

С наилучшими пожеланиями Вам и жене

Ваш Фр. Шиллер.

 

- 754 -

512. A.A. Аниксту512

 

10 мая 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Состояние мое с каждым днем катастрофически ухудшается, и я должен быть постоянно готов ко всему. У меня заболевание всей сердечно-сосудистой системы на почве крайнего артериосклероза, и от таких заболеваний не выздоравливают. Ежедневно хотят меня отправлять в райбольницу, но все еще стоит средняя температура от обострения процесса легких; фтивазид уже мало помогает. Да и больница много ли может сделать? Наступил какой-то общий маразм организма.

Пока я еще в сознании, я ликвидирую все свои бумаги, чтобы после смерти они не попали в руки чужих людей. Всю рукопись законченной монографии о Гейне (8 тетрадей) я отправил Н.И. Непомнящей. Она сделает проверку кое-каких данных (ведь у меня здесь не было ни одного справочника) и дает рукопись на переписку на машинке. Она же и проверит переписанный текст и осенью Вам передаст готовые экземпляры переписанной книги для передачи в издательство. Н.И. Непомнящей (для облегчения проверки текста) я послал и три объемистые общие тетради с моими выписками из книг и конспектами для Гейне. Они пригодятся и возможному будущему редактору книги, которым, я надеюсь, будете Вы.

В день окончания монографии о Гейне, 27 марта, к нам в палату вошел фотограф для снятия покойника. И я решил последний раз, перед смертью, фотографироваться. Сняли меня прямо на моей койке, как я всю зиму сидел на ней. Результат я здесь прилагаю, чтобы Вы могли убедиться, что от меня осталось после 16 лет, т.е. с тех пор, как мы с Вами последний раз виделись. Настоящий живой труп. Но снимок сделан еще до мозгового припадка и кровоизлияния в глаза. Сейчас я просто скелет.

Надеюсь, что работа над рукописью книги о Шиллере продвигается поспешно. Когда Вы ее вернете в издательство, согласуйте [2] с ними, кому ее послать на вторую рецензию. Только не какому-нибудь Растиньяку вроде Самарина.

 


512 Отправлено из п/о Тины 10.5.1954 г., доставлено в Москву 13.5.1954 г.

С. 755. Сатана (дьявол, черт) - в нек. религиях злой дух или глава злых духов, противостоящий Богу; властелин ада.

- 755 -

Мне уже очень трудно писать, небольшие кровоизлияния в глаза все продолжаются. Но самое ужасное - это голова: как будто в ней устроился какой-то Сатана со своим адом. Постоянный свист, шум, перезвон, страшные боли - вот уже полтора месяца. Если я бы не был уже слишком слабый, меня бы давно отправили в Красноярск, в больницу. Но я убежден, что меня не пустят на поезд, я один уже не могу ходить. На днях возили одного больного на станцию, не пустили его в поезд. Да при моем общем маразме и больница, в сущности, может разве только дать некоторое облегчение, а само по себе положение неисправимое. Организм полностью отработан, изношен в непривычных тяжелых условиях.

Флоре я фотографию не послал, т.к. она не любит, когда я пишу о своих болезнях. Желаю ей, чтоб ее жизненный путь был усеян одними лишь розами.

Привет Вам и Вашей жене!

Искренне Ваш

Фр. Шиллер.


513. A.A.
Аниксту513

 

16 июня 1954

Дорогой Александр Абрамович,

По-видимому, Вы серьезно заболели, или же в Гослите случилась очередная неприятность с рукописью - иначе я не могу себе объяснить, почему с 22 апреля до сих пор нет письма от Вас.

Не хочу Вам докучать описанием своих бесконечных страданий - для здоровых людей это скучное чтение. Пишу Вам сегодня только несколько строк вот по какому случаю.

Насколько я могу судить по письмам, Флора очень разочарована и обижена скромностью той суммы, которую я просил ей передать на каникулы. Но это не моя вина. Сколько я ни писал Флоре, Инне и Полине Андреевне, куда она собирается и с кем - с матерью или подругами - поехать на лето, никто мне ничего определенного не писал. Лишь в одном письме

 


513 Отправлено из п/о Тины 17.6.1954 г., доставлено в Москву 22.6.1954 г.

- 756 -

Флора писала, что хотела бы поехать на юг - но опять-таки неизвестно, с кем и на сколько. Л я человек, который уже 16 лет оторван от всякой жизни, разве могу знать, сколько денег на это потребуется? Ведь я вот уже 6 лет лежу на койке, и полностью потерял всякую реальную, денежную мысль. Нужно было им или Вам мне написать, что столько-то потребуется, [2] и я бы тогда сообразил в зависимости от наличия свободных денег. Разве аванс в 16 тыс. уж такая неисчерпаемая сумма? 5 тыс. ушло на оплату долгов, а мне в среднем необходимо рублей 700 в месяц, т.к. я кроме койки и кипятка от дома инвалидов ничего не имею. А когда будет выплата следующих 35 % гонорара - еще вилами по воде написано, и я даже еще не знаю, как сделать опять доверенность для получения этих денег.

Но несмотря на все мне все же очень неприятно, что с девочкой вышла такая глупая история. Я прошу Вас, передайте ей из хранящихся у Вас денег не две, а три тысячи, а если этого тоже мало, четыре. Ведь странно от меня, смертельно больного человека, который неделями не может заснуть и не знает, куда деваться от страданий, ожидать, чтобы он разбирался и в ценах на путевки и в разных этикетах, если ему даже не считают нужным сообщить, сколько средств потребуется.

Прошу Вас наладить эту глупую историю с Флорой. Хотелось бы мне также знать, когда Вы поедете в отпуск, т.е. уедете из Москвы и на какое время.

Сердечный привет Вам и Вашей жене!

Фр. Шиллер.


514. A.A.
Аниксту514

 

28 июня 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Письмо Ваше от 20/VI получил. Успокоился. Рад, что работа над рукописью идет нормально. Не следовало бы только нарушать срока сдачи ее в из-во, чтобы они не могли Вас обвинять позднее в задержке издания книги. Срок когда будет? 15 июля? Хорошо было бы придерживаться его.

 


514 С. 757. Двух авторов из ГДР нужно включить в библиограф, список в конце книги. - В конечном итоге в списке литературы к книге Ф.П. Шиллера "Фридрих Шиллер" оказалось шесть публикаций авторов из ГДР, в основном - газетных статей.

...академич. изд. Шиллера на нем. яз. под ред. Беллермана... -Имеется в виду издание: Schillers Werke. Hrsg. von L. Bellermann. Kritisch durchgesehene und erläuterte Ausgabe Hd. 1-14. Leipzig-Wien.

..."Schillers Briefwechsel" под ред. Jonas'a... - Schillers Briefwechsel - Переписка Шиллера (нем.). Речь идет об издании: Schillers Briefe. Hrsg. und mit Anmerkungen versehen von F. Jonas. Bd. 1-7. Stuttgart, 1892-1896.

...меня радует, что заканчиваете 7 листов о Шекспире и театре его эпохи для вузовскою учебника. - Видимо, имеется в виду книга: Хрестоматия по зарубежной литературе XIX века. Пособие для студентов пед. институтов и университетов. Сост. А. Аникст. Ч. 1. М„ 1955.

Надеюсь, что Вам удалось наладить дело с Флорой. -См. письмо Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту от 16.6.1954 г. (наст.  изд., с. 755-756).

С. 758. ...включить оценки русских рев. демократов явлений зап. литературы... - Революционные демократы - идеологи крестьянской демократии. Речь идет прежде всего о работах В.Г. Белинского, А.И. Герцена, Н.Г. Чернышевского, H.A. Добролюбова.

Keep smiling - сохраняйте улыбку, улыбайтесь (англ.).

С. 758-759. ...многие мои сообщения о готовой рукописи монографии о Гейне... - См., напр., письмо Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту от 10.5.1954 г. (наст.  изд., с. 754).

С. 759. ...прошу Вас... сообщить свой адрес в Геленджике... -См. прим. к письму № 519.

- 757 -

Что Вы пишете о дополнениях к предисловию - очень хорошо. У меня не было никаких материалов. Двух авторов из ГДР нужно включить в библиограф, список в конце книги. Посылать мне копию Ваших дополнений или исправлений - нет необходимости. Я знаю, что под всем, что Вы делаете с книгой, я подпишусь. Очень меня радует также, что Вы проверяете фактические данные. Это никогда не мешает. У меня в личной библиотеке на Ленингр. шоссе имелось самое достоверное академич. изд. Шиллера на нем. яз. под ред. Беллермана в 10 тт. Имелась также "Schillers Briefwechsel" под ред. Jo-nas'a в 6 тт. По ним я редактировал русск. собр. соч. Шиллера. Но, по-видимому, переводчики, которые все время таскали эти книги, воспользовались моим несчастием и не вернули их обратно.

Хотя и нехорошо, что как раз перед отпуском у Вас накопилось так много литературной работы, но меня радует, что заканчиваете 7 листов о Шекспире и театре его эпохи [2] для вузовского учебника. Не сомневаюсь, что учебник этот будет не раз переиздаваться. Статья Ваша о Гамлете еще не пришла, но я ожидаю ее завтра. Хотя мне и нельзя уже читать, но я вес же тайком ее понемногу буду пересматривать и напишу Вам свое мнение.

Надеюсь, что Вам удалось наладить дело с Флорой. 'Гак как нервы у меня страшно расшатаны, то эта история меня очень взволновала. Мне не хотелось бы, чтобы дочь моя считала себя обиженной чем-нибудь.

О своем здоровье мне трудно писать. За эти весенние месяцы у меня произошло коренное изменение к худшему. На первый план, вместе туберкулеза легких, выдвинулась болезнь мозговых сосудов. Болезнь эта очень мучительная и опасная. Непрерывные головные боли, непрекращающийся шум и звон в ушах и голове, кровоизлияния в глаза. Приехавший по моей просьбе специалист врач по гипертонии подтвердил диагноз местных врачей, что у меня дело не столько в повышенном кровяном давлении, сколько в чрезмерном развитии склероза

 

- 758 -

сосудов мозга. Склероз теперь захватил и сосуды зрительного и слухового аппарата, и отсюда весь этот шум, все эти кровоизлияния. Самое печальное при всем этом то, что мне категорически и навсегда запрещена какая-либо умственная работа, запрещено читать [3] (не только книги или газеты) и писать (кроме коротеньких писем). Лечение - постоянная борьба со склерозом (йодистый калий и иодгиперзол) и за снижение кровяного давления (всякие наркотики и вливания магнезии и глюкозы). Все это делают со мною уже полтора месяца, но существенного облегчения нет. По-видимому, болезнь пока стабилизовалась на новой, ухудшенной стадии развития. Улучшения мне, конечно, ждать нечего. Придется стоически переждать и эту, заключительную фазу болезни, которая закончится инсультом.

Таким образом, в моей жизни ясный вечер сейчас сменился сумерками. Самое страшное то, что не могу читать и писать. Ведь нужно было еще написать монографии о Теккерее и Лессинга (у меня очень много подготовлено для этих книг) и переработать свою историю литературы (главным образом включить оценки русских рев. демократов явлений зап. литературы). Но теперь я окончательно простился с этими планами, ибо по-настоящему чувствую, что наступили последние сумерки жизни. Стараюсь быть спокойным, но это не всегда удается. Дают себя чувствовать глубокие, тяжелые психические переживания за все эти годы, которые и вызвали склероз мозга и всех сосудов. Как я ни старался полтора десятка лет встречать все жестокие удары судьбы с настроением - [4] -как англичане говорят - "Keep smiling", - однако, это не всегда удавалось, и сейчас не всегда удается. Угнетает сознание совершенной бесплодности такого существования, имеющего чисто вегетативный характер.

Вы понимаете, дорогой Александр Абрамович, что при таком безрадостном существовании все мои думы сосредоточены на судьбе рукописей 3-х моих монографий. В частности беспокоит меня то обстоятельство, что на многие мои сообще-

 

- 759 -

ния о готовой рукописи монографии о Гейне Вы не откликнулись ни разу. Нужно ли это понимать в том духе, что нет надежд устроить ее в из-ве? Н.И. Непомнящая сообщила мне вчера, что половина рукописи уже переписана на машинке, остальная половина будет переписана за лето, и осенью рукопись могла бы быть сдана в из-во. Монография такого же объема, как и Шиллер, только книга написана в очень актуально-политическом тоне (конечно, без ущерба для научного характера). Следовало бы обязательно использовать 100-летие смерти поэта, чтобы устроить книгу. Может быть Вы посоветуете мне написать заявку в Гослит или Сов. писатель? А затем можно было бы взяться и за Байрона. Хотелось бы, чтобы до смерти моей все три книги были устроены.

Очень прошу Вас перед отъездом из Москвы сообщить свой адрес в Геленджике и, если возможно при Вашей чрезвычайной нагруженности, выяснить и написать мне: 1) к кому Гослит пошлет книгу о Шиллере на второе рецензирование, 2) выяснить, какое из-во имело бы интерес к Гейне.

С наилучшими пожеланиями Вам и Вашей жене

Искренне Ваш Фр. Шиллер.


515. A.A.
Аниксту515

 

5 июля 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Письма Ваши от 28/VI получил. Жене Вашей передайте сердечное мое спасибо за участие, которое она принимала в этом деле. Рад, что ни Флора, ни Инна не причастна. А бабушка в счет не идет. Она человек уже очень старый, и такие заскоки, основанные на недоразумениях, нельзя принимать всерьез.

Неточности в деталях биографии Шиллера объясняются тем, что многое я должен был взять из чужих рук. А биографы любого писателя в деталях никогда не сходятся. Тут самое главное - исходить из первоисточников (документов, пи-

 


515 Отправлено из п/о Тины 6.7.1954 г., доставлено в Москву 9.7.1954 г.

С. 759. ...ни Флора, ни Инна не причастна. - Речь идет о недоразумении с высылкой Ф.П. Шиллером дочери денег на каникулы.

С. 760. ...образа Гамлета... - Гамлет, принц Датский - герой одноим. трагедии У. Шекспира.

- 760 -

сем и т.п.), а где это невозможно, придерживаться одного, наиболее авторитетного автора (напр. Бергера или Шерра). Вы, конечно, правы, выверить их необходимо, ибо немецкие литературоведы очень нудные и любят придираться к мелочам. Но хотелось бы, чтобы рукопись обязательно была сдана в издательство еще в июле - иначе они сделают Вас козлом отпущения при всех дальнейших задержках но их вине.

Как я Вам уже написал, хорошо было бы до Вашего отъезда в Геленджик выяснить, 1) кому Гослит пошлет рукопись на вторую рецензию, 2) какое из издательств [2] проявляет интерес к монографии о Гейне к 100-летию со дня смерти. Этот вопрос сейчас волнует меня больше всего. Монография о Гейне - моя лебединая песнь, и я ей особенно доволен и дорожу ей. Если Вы находите целесообразным, чтобы я послал официальную заявку в Гослит из [издательства] Сов. писатель, то сообщите мне имя и отчество Пузикова и Корнева. Но лучше всего было бы, если удалось этот вопрос выяснить лично, т.е. если бы Вы говорили по этому вопросу устно.

Статью Вашу о "Гамлете" я с великим удовольствием прочел, хотя мне пришлось 5 раз прерывать чтение из-за головной боли (мне читать абсолютно нельзя уже, и поэтому нет необходимости присылать мне текст добавлений и измен, в Шиллере, если они объемисты). Я очень жалею, что статья напечатана во второстепенном литер, журнале, она заслужила бы стоять в спец. литературоведческом научном журнале. Вы очень удачно использовали оценку Белинского, она правильная. Не менее удачно Вы привлекли Пушкина, Гете и Лессинга. Композиционно статья также построена удачно. Но ценнее всего в ней - это глубокий философский анализ образа Гамлета, причем анализ сделан в понятной всем форме. Это большое достоинство, и если Ваша книга о Шекспире, над которой Вы работаете, будет написана в такой простой и вместе с тем глубоко-философской форме, то это будет большое достоинство книга.

Привет Вам и Вашей жене

от Фр. Шиллера.

 

- 761 -

516. A.A. Аниксту516

 

Красноярск, 13 июля 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Уже целую неделю нахожусь в Красноярске, куда поехал в санитарной машине краевой психиатр, больницы (здешнего Бедлама), находящейся всего 18 км. от нашего дома инвалидов в дремучем лесу. Стоило много трудов, а еще больше денег, пока мне удалось осуществить это путешествие (370 км. в один конец). Поездка очень утомительная. Живу в гостинице, а специальный человек, которого я нанял, развозит меня в такси по клиникам. Все обследование (в трех клиниках) закончено, и завтра меня повезут обратно в дом инвалидов, т.е. опять 370 км. по лесной дороге. Результаты обследования печальные, но не неожиданные для меня. Всё, что установили здесь местные медицинские вельможи, для меня было давным-давно аксиомой. Хуже всего с сосудами мозга, и еще неприятнее невроз слуховых нервов, из-за которого вот уже 4 месяца голова моя похожа на паровоз, выпускающий пар (так напоминает постоянный шум в ушах). Несколько неожиданно оказалось рентгеновское просвечивание [2] легких. О левом и говорить нечего. Но теперь и правое вступило в фазу распада. Придется прибегнуть к дорогому стрептомицину, который, кстати, помогает лишь очень немногим больным.

Не думайте только, что это результаты обследования опечалили меня. Я настолько хорошо и так давно разбираюсь в своих болезнях, что ничего, повторяю, нового они мне не принесли.

Самый главный результат моей поездки я Вам посылаю здесь: мне удалось в краевой нотариальной конторе оформить общую доверенность на 3 года на Вас, а также составить официальное завещание. (О последнем я прошу Вас до моей смерти никому ничего не говорить, кроме Нины Фед., которой я сам об этом сообщу.) Разрешили сделать только один экземпляр, который я прошу Вас хранить у себя. Думаю, что никого не обидел. Ведь поскольку Флора живет с матерью, то эти

 


516 Отправлено из Красноярска 14.7.1954 г.

С. 761. ...здешнего Бедлама... - Бедлам (англ. bedlam, от Bethlehem - Вифлеем, город в Иудее) - здесь (перен.): сумасшедший дом.

невроз слуховых нервов - здесь: неврит кохлеарный (неврит слухового нерва) - нарушение функции звуковоспринимающей системы, вызывающее тугоухость и ощущение шума в ушах. Причиной заболевания может являться атеросклероз.

О последнем я прошу Вас до моей смерти никому ничего не говорить, кроме Нины Фед., которой я сам об этом сообщу. - См. письмо Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 17.7.1954 г. (наст.  изд., с. 400-401).

С. 762. 40% - Ф.П. Шиллер завещал Ф.Ф. Шиллер 40% всех остающихся после своей смерти денег, а также денег, которые будут поступать за издание или переиздание его научных трудов.

- 762 -

40% даются обеим. Инна во всяком случае не может считать себя обиженной. Ведь мои родственники в алтайской деревне больные и [3] крайне бедные люди, и совершенно обойти брата и племянницу я не мог. Но, может быть, всё это Завещание будет иметь только академический характер, и после моей смерти нечего будет и делить. Это все зависит от судьбы рукописей Гейне и Байрона.

Я очень, очень устал, дорогой Александр Абрамович, и поэтому кончаю. Терапевт и невропатолог строго настрого запретили мне навсегда заниматься какой-то ни было умственной работой. Разрешили только кратко просматривать газеты и писать короткие письма.

Надеюсь, что работа Ваша над рукописью о Шиллере идет к концу. Очень обрадуете меня сообщением, что Шиллер сдан в издательство. Переписка Гейне на машинке продвигается быстрыми шагами.

Посылаю Вам и Вашей жене сердечный привет!

Искренне Ваш Фр. Шиллер.


517. A.A.
Аниксту517

 

17 июля 1954

Дорогой Александр Абрамович,

На обратном пути из Красноярска я в санитарной машине насквозь простудился, и сейчас я лежу с температурой 40 и тяжелым обострением процесса легких. Дал себе окончательное слово, до самого конца больше уже не покидать своей постели. И я бы не поехал в Красноярск, если не дела у нотариуса.

Посылаю Вам здесь очень благожелательное и ободряющее письмо A.A. Суркова. По-моему, оно является результатом встречи Суркова и Эренбурга с Бехером в Берлине на последней сессии Всемирного совета мира, где обсуждался вопрос о памятных датах мировых деятелей культуры. Бехер сейчас министр культуры. Он меня лично хорошо знает и всегда высоко ценил мои литературные работы. Но, может быть, я ошибаюсь, и Бехер туг ни причем. Тогда еще от-

 


517 Написано карандашом. Отправлено из а/о Тины 17.7.1954 г.

С. 762. ...Всемирного совета мира... - Всемирный совет мира - руководящий орган Движения сторонников мира. Создан в 1950 г.

Бехер сейчас министр культуры. Он меня лично хорошо знает... – И.Р. Бехер был министром культуры ГДР в 1954-1958 гг. Его знакомство с Ф.П. Шиллером приходится на период проживания в эмиграции (1933-1945 гг.).

- 763 -

раднее, если письмо написано по собственной инициативе A.A. Суркова. Как бы там ни было, но мне кажется, что с монографией о Гейне можно теперь действовать смелее. Письмо Суркова я Вам посылаю только для информации, и показывать его кому бы то ни было не нужно. Если будут затруднения с устройством Гейне, я к нему обращусь. Рукопись о Гейне будет переписана к Вашему возвращению из [2] Геленджика в Москву, и в октябре книгу можно сдать в издательство.

Дорогой Александр Абрамович! Я очень, очень слаб, и поэтому кончаю.

Сердечный привет Вам и Вашей жене!

Фр. Шиллер.


518. A.A.
Аниксту518

 

27 июля 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Спешу Вас перед отъездом в Геленджик известить, что только что получил Ваше очень обстоятельное письмо от 19/VII о редактировании книги, а также телеграмму от 25/VII. К сожалению, я настолько слаб - уже 13 дней длится приступ в легких с постоянной t° 39-40, с отсутствием аппетита, сильным кашлем и болями в груди. И нет никаких признаков ослабления приступа, даже фтивазид не помогает. Я переоценил свои силы, нельзя было, конечно, ехать в Красноярск. Теперь для меня все лето испорчено, и как в таком слабом состоянии встретить осень?

То, что Вы пишете о библиотеке и Инне - я Вам пришлю добавление к Завещанию, что русские книги остаются за ней, а иностранные передаются Вам. Но мне почему-то все кажется, что после моей смерти можно было бы урегулировать все вопросы наследства по-дружески, без того чтобы дать официальному завещанию ход. Ведь Инна фактически владеет дачей и квартирой и ей никаких наследственных документов не нужно. Ведь оформить наследство - стоит громадных денег. Но я думаю, что Вы тоже многому уже научились в этих делах, и Вам это будет все виднее. [2]

 


518 Отправлено из п/о Тины 28.7.1954 г., доставлено в Москву 1.8.1954 г.

С. 763. ...я Вам пришлю добавление к Завещанию... - Добавление, датированное 20.9.1954 г., было приложено к письму Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту от 21.9.1954 г. (№ 521). Текст добавления см.: наст.  изд., с. 813.

С. 764. ...компилятивной работы. - Компиляция (от лат. соrа-pilatio, букв. - ограбление) - составление сочинений на основе чужих исследований или произведений.

Мих. Алекс. - М.А. Лифшиц.

- 764 -

То, что Вы пишете о Вашей редакционной работе над рукописью, меня чрезвычайно тронуло! Да, дорогой Александр Абрамович, думаю, что кроме Вас никто так глубоко не почувствует недостатков в моей книге, как я сам. Но ничего нельзя было сделать большего для книги с моей стороны. Не было ни литературы, ни здоровья. Я убежден, что Вы везде правильно нащупывали слабые места и многое улучшили. Я в этом совершенно убежден. Ваша работа над книгой - не просто редакторская работа, а работа истинного друга-специалиста, и я никогда не сомневался, что Вы будете относиться к книге как к своей собственной. Сердечное спасибо за это!

Кандидатура Фридлендера меня не радует и не печалит. Человек уж слишком высокого мнения о себе как о величайшем теоретике эпохи, а на нас с Вами смотрит очень свысока, [относясь] как к трудовым пчелкам, не способным ни к чему, кроме черной компилятивной работы. Единственный авторитет для него - Мих. Алекс. Но все же, мне кажется, на такие пакости, как Самарин, он не пойдет. Но и хорошего отзыва не будет. Будет что-то вроде - книга полезная, но теоретически слаба, компилятивна или что-то в этом роде.

Желаю Вам и Вашей жене приятного путешествия на Кавказ!

Ваш Фр. Шиллер.


519. A.A. Аниксту519

 

10 августа 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Надо считать, что Вы все же выехали 5/VIII на юг, иначе Вы бы сообщили мне об этом. Я очень рад за Вас, что наконец вырвались, отбросили работу в сторону, и теперь будете отдыхать. Вы так много работали в этом году, что отдых для Вас является просто физической необходимостью.

Я никогда не думал, что из Вас выйдет когда-нибудь такой энтузиаст (чтобы не сказать фанатик) шиллероведения. Ваши 5-6 писем за последнее полугодие представляют собою главы

 


519 Отправлено из п/о Тины 10.8.1954 г. На конверте рукой Ф.П. Шиллера написан адрес: "гор. Геленджик / Краснодарского края / Улица Луначарского, 11 / Александру Абрамовичу / Аникст"

С. 765. ...формализма и эстетизма... - Формализм - предпочтение форме перед содержанием, в иск-ве - признание "чистой" формы единственно ценным худ. элементом. Эстетизм - концепция, утверждающая самоцельность худ. творчества, независимость иск-ва от общ. жизни.

par excellence - по преимуществу, прежде всего (франц.).

...Фадеева... - Фадеев Александр Александрович (1901-1956) -сов. писатель, один из рук-лей Российской ассоциации пролетарских писателей (РАПП; 1926-1932 гг.), ген. секретарь Союза писателей СССР (1946-1954 гг.), чл. ЦК партии с 1939 г.

...нем. классич. эстетики... - Эстетика (от греч. aisthetikös -чувствующий, чувственный) - филос. наука, изучающая сферу эстетического как специфич. проявления ценностного отношения между человеком и миром и область худ. деятельности людей. Как особая дисциплина вычленяется в XVIII в. у А. Баумгартена. Нем. классич. эстетика рассматривает эстетику как науку о "правилах чувственности вообще" (И. Кант) и как философию искусства (Г.В.Ф. Гегель).

- 765 -

из настоящего ученого исследования по шиллероведению. Вы до того зубами вгрызлись в материал, что Вам самому после этого трудно было оторваться, Вы за это время буквально забывали обо всех и обо всем на свете. Я сам рад этому явлению. Действительный ученый не может иначе работать, и это обстоятельство мне лишний раз доказало, что Вы настоящий, прирожденный ученый литературовед. Белинский прямо говорит, что никто не может писать хорошей книги о Байроне или Шиллере, если он на это время не сделается сторонником Байрона или Шиллера. И так оно и должно быть. Безучастный "объективист" никогда ничего содержательного не напишет.

Напрасно только Вы приписываете в Вашем увлечении Шиллером какую-то заслугу лично мне. Увлекает сам Шиллер, его творчество и жизнь, ибо очень мало в мировой литературе таких благородных писателей, как он; произведения его всегда увлекали читателей и зрителей, и они всегда будут так действовать. Должен Вам признаться, что ряд критических замечаний в моей книге (Вы боитесь даже "проработки") не выражают моих внутренних убеждений, а являются временными уступками тем предрассудкам, которые, к сожалению, крепко укоренились в нашей критике (напр., что Шиллер является родоначальником фор-[2]мализма и эстетизма, что он художник-идеалист par excellence и т.д.). Эти неверные суждения были высказаны еще буржуазными критиками в 19 в., но особенно выпячивались в дискуссии РАПП о творческом методе (пасквиль А. Фадеева "Долой Шиллера!"). Эти недоразумения зиж-дятся на полном непонимании нем. классич. эстетики, одним из главных представителей которой был Шиллер. К сожалению, Меринг и Лукач также сделали немало для укоренения этих ошибочных традиций (первый как односторонний кантианец, второй - как односторонний гегельянец). Время для объективно-исторической оценки Шиллера во всей широте его значения еще не наступило. Оно наступит через лет 20-30, когда эти неправильные традиции отомрут. Я же в настоящее время не мог полностью игнорировать этих традиционных представлений в нашей критике о Шиллере (иначе заклюнули

 

- 766 -

бы), но, как Вы наверно заметили, я везде скрыто полемизирую против них. Больше сейчас ничего нельзя было сделать.

Очень хотелось бы, чтобы те большие знания, которые Вы приобрели в процессе работы, не пропали даром. Думаю, что сами могли написать серьезную статью для журнала к 150-летаю смерти поэта. Кроме того, такое детальное изучение драматургии Шиллера Вам очень полезно для работы над Шекспиром. Ведь это неправильное представление, что Шекспир и Шиллер являются антиподами на все 100%. Это - старая полемическая традиция нем. романтиков, созданная ими после раскола с Шиллером и Гете. Между Шекспиром и Шиллером есть не только коренная разница, но и много общего. Когда-нибудь мне хотелось бы об этом писать, но это теперь невозможно.

Кстати: если Гослитиздат согласен издать Вашу книгу о Шекспире в критико-биогр. серии (12 листов), я бы на Вашем месте согласился. Ведь биография Шекспира очень незначительна, и Вы смогли бы в объеме 10 листов развернуть основную проблематику творчества Шекспира и пропустить [3] ее таким образом через критическое горнило. Одновременно с этим Вам необходимо расширить эту книгу и защитить ее в качестве докторской диссертации. Ведь пора Вам и подумать о степени доктора наук. А то подумаешь - всякие Самарины - доктора, а что они имеют за душой? Одни неоранповские вульгаризмы и стандартные рецепты.

Паша переписка с Вами за последнее полугодие носила несколько односторонний характер. Теперь, когда Вы отошли от шиллероведения, хотелось бы коснуться и других вопросов. В частности, не скрываю от Вас, что меня волнует весь год книга о Гейне. Мне все думается, я совершил большую ошибку, что весною, в марте, когда закончил книгу, не сделал заявку на нее в из-во "Советский Писатель", чтобы ее могли включить в издат. план на 1955 г. Ведь как правило люди подают заявки на книги за год до того, как они приступают к работе, а я даже с готовой рукописью не посмел написать заявку. Теперь боюсь, что в проектах издат. планов везде уже есть автор на работу о Гейне, и поэтому устроить книгу не легко. Может быть, я

 

- 767 -

ошибаюсь, но тяжело больной человек воспринимает некоторые вопросы (а Гейне для меня больной вопрос) крайне болезненно. Вот почему я прошу Вас, дорогой Александр Абрамович, сразу же после возвращения в Москву заняться выяснением вопроса о возможности издания Гейне (рукопись Вам сразу же дадут). Ведь если осенью книгу не устроить, то я пропущу случай издать ее к 100-летию смерти; а кто будет издавать книгу о Гейне после 100-летия? Никто.

Редактирование Гейне займет гораздо меньше времени, чем Шиллер. Книга написана только по первоисточникам, сделана из "одного куска". Напротив, редактирование Байрона потребует еще больше работы, чем Шиллер, потому что там много материала из вторых рук, и кроме того, "Введение" необхо-[4]димо политически больше актуализировать. Поэтому я просил бы сперва устроить Гейне, а потом уже, в зависимости от Вашего времени, заняться Байроном.

О себе сообщаю кратко: обострение легких (т.е. процесса) все еще продолжается. Купил 20 гр. стрептомицина, со 2/VIII делают уколы. Это обострение нужно во что бы то ни стало ликвидировать, чтобы оно не осталось до осеннего сезонного кризиса. С головой хуже всего: склероз до того сильный, что не могу переносить ни луча солнца, ни тепла свыше 25°. Вечные головные боли. Читать и писать невозможно. С трудом иногда пишу письмо.

Ваше предложение заняться подготовкой монографии о Лессинге очень заманчиво, но совершенно не реально. Над тремя монографиями я работал 6 лет (1948-1954), по 3-4 часа в день. Для Лессинга потребовалось бы минимум 3 года по 2 часа работы в день. Это - утопия. Но когда настанет осень и я опять вынужден сидеть (или лежать) 8 месяцев в комнате, то я от скуки помру, если ничего не смогу делать. К тому времени нужно будет подумать, над чем я мог бы хоть иногда по 1/2-1 часу в день работать. Без этого я жить не могу, пусть будет с головой, что будет.

Надеюсь, дорогой Александр Абрамович, что несмотря на напряженную работу в течение последнего года. Вы все же

 

- 768 -

чувствуете себя сносно. Думаю, что Ваша милая жена организует отдых для всей семьи, и Вы к концу сентября вернетесь в Москву свежим и бодрым.

Сердечный привет Вам и Вашей жене!

Ваш Фр. Шиллер.

 


520. A.A.
Аниксту520

 

30 августа 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Ваше письмо от 21/VIII получил. Как всегда, оно принесло мне большую радость, и я с глубоким вниманием его несколько раз перечитывал, несмотря на сильную боль в глазах. Работа, которую Вы проделывали над рукописью книги, далеко выходит за всякие рамки редакторских обязанностей, и я очень Вам благодарен, что взяли на себя труд доделывать книгу и там, где это входило бы в задачу автора. С другой стороны я рад, что работа Вам понравилась и обогатила Ваш научный кругозор в такой интересной и важной литературно-исторической области, как нем. классицизм. Но хотелось бы, что в дальнейшем эта работа над книгой сократилась до обычной редакторской, ибо мне уже крайне совестно, что отрываю Вас от собственных литературных работ.

Ваши соображения относительно Шекспира и Шиллера, на мой взгляд, совершенно верны. Особенно остроумны и стопроцентно верны Ваши высказывания о шиллеризации в нашей литературе. Через 30 лет эти взгляды будут простой азбучной истиной для историка литературы, но сейчас они были бы приняты в штыки. В настоящее время для Вас гораздо благодарнее писать о реализме Шекспира, тем более, что по моему мнению Вы должны себе составить твердый план создать в 1955 году книгу о Шекспире в 12 листов для критико-биограф. серии Гослита, а в 1956 г. расширить ее до 25 листов в качестве совершенно новой фундаментальной монографии об англ. драматурге, которую одновременно можно было еще в рукописи защитить в качестве докторской диссертации при кафедре зап. лит. МГПИ им. Ленина у Б.И. Пуришева. [2|

 


520 Отправлено из п/о Тины 30.8.1954 г. Адресовано как письмо №519.

С. 768. ...Вы должны... создать в 1955 году книгу о Шекспире в 12 листов... а в 1956 г. расширить ее до 25 листов в качестве... монографии... которую одновременно можно было... защитить в качестве докторской диссертации... - Книга A.A. Аникста "Творчество Шекспира" (М., 1963) вышла одновременно с защитой им диссертации на степень д-ра искусствоведения по той же теме.

С. 769. "Буря и натиск" ("Sturm und Drang") - лит. движение в Германии 1770-1780-х гг. Отстаивало нац. своеобразие, народность иск-ва, изображение сильных страстей, героич. деяний. Гл. теоретик - И.Г. Гердер. Осн. представители: молодые И.В. Гете и Ф. Шиллер, Я.М.Р. Ленц, Ф.М. Клингер и др.

- 769 -

История нем. литературы и демократической культуры имеет три кульминационных пункта развития: 1) Просвещение 18 в. во главе с Лессингом; 2) "Буря и натиск" и классицизм, и 3) Романтизм и переход к демократической литературе эпохи революции 1848 г. - Второй из этих периодов я разработал, насколько это было в моих силах, в книге о Шиллере. Анализ и характеристика третьего периода составляют содержание моей новой книги о Гейне. В ней мною заново поставлен вопрос о демократических традициях нем. культуры, о значении возрождения народного творчества романтиками для Гейне, и особенно подробно впервые мною разработана проблема философской эволюции поэта и огромного значения для него классической нем. эстетики, в особенности философии и эстетики Гегеля. Книга так же, как в работе о Шиллере, содержит две обобщающие теоретические главы (1) поэзия Гейне и народное творчество, 2) проза Гейне и специфический характер его реализма). Но понятно, что теоретические экскурсы по многим вопросам встречаются и в других главах. Работа, пожалуй, еще более ответственная, чем книга о Шиллере. Впрочем, Вы потом сами хоть поверхностно познакомитесь с содержанием рукописи и можете судить о ней, так что подробнее останавливаться на ней нет надобности.

Мне очень хотелось бы также разработать первый период - Просвещение середины 18 в. - и написать такую же монографию о Лессинге, как я написал о Шиллере и Гейне. Эти три книги охватили бы тогда все основные вопросы становления и развития нем. демократической культуры нового времени в период ее наивысшего расцвета. Но, увы! Это горячее желание пока относится к разряду утопических мечтаний.

Мое состояние все время плохое. Обострение процесса легких, захваченное мною на обратном пути из Красноярска, мне с трудом удалось ликвидировать при помощи стрептомицина. Этот приступ был одним из самых тяжелых за все [3] время моей болезни. Достаточно сказать, что я за месяц обострения потерял девять килограмм в весе. Я вообще в последние годы худой как скелет, и Вы можете себе представить, как я сейчас выгляжу. К счастью, восстановился аппетит, и я ста-

 

- 770 -

раюсь в какой-то степени набрать силы до наступления обязательного осеннего кризиса. Но несмотря на все это, если бы я болел только чахоткой, то мог бы работать до последнего дня жизни. Болезнь же сосудов мозга тревожит меня все больше. Сейчас левый глаз почти что освободился от последствий кровоизлияния, зато правый стал хуже. Напор крови на глаза очень сильный. Вот я пишу письмо - и после 10 строк вынужден сделать перерыв, чтобы кровь рассосалась. Боли в голове постоянные и, что хуже всего - непрерывный шум в ушах, который мешает сконцентрировать свои мысли. Недавно меня посетил врач из Тинской больницы. Я его спросил, нельзя ли хоть полчаса в день работать. Он ответил, что при теперешнем моем состоянии заниматься умственной работой - равносильно самоубийству. Признаюсь, что это состояние и бесперспективность его улучшения, временами приводит меня в уныние. Летом еще можно кое-как выдержать, но зимою я не могу так жить и вынужден чем-нибудь заниматься, хотя бы минут 10-15 читать, потом через большой перерыв опять минут 10 писать или читать.

Надеюсь, дорогой Александр Абрамович, что пребывание в Геленджике благоприятно действует на Ваше здоровье. Отдохните и ни о чем не думайте. Думаю, что двухнедельное путешествие по Кавказу будет Вам очень полезно. Когда путешествуешь, все новые впечатления не дают мысли работать, и мозг хорошо отдыхает. Судя по Вашим планам, возвращение Ваше в Москву следует ожидать числа 26-28 сентября. Следующее свое письмо я адресую уже в Москву.

Желаю Вам и Вашей жене всего наилучшего!

Ваш Фр. Шиллер.


521. A.A.
Аниксту521

 

21 сентября 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Поводимому перед отъездом из Геленджика Вам не удалось написать мне письмо, а во время экскурсии по Кавказу это сделать трудно.

 


521 Отправлено из п/о Тины 23.9.1954 г., доставлено в Москву 28.9.1954 г.

С. 771. истукан - здесь (перен.): бесчувственный, равнодушный человек.

- 771 -

Пишу Вам только несколько строк, так как мозговая болезнь значительно ухудшилась и писать мне трудно.

Прежде всего посылаю Вам обещанные добавления к Завещанию, чтобы навсегда уже покончить с этим делом.

После возвращения в Москву я прошу Вас позвонить Нине Федоровне, которая (или непосредственно Нина Ильинична Непомнящая) передаст Вам: 1) Два экземпляра проверенной после машинки рукописи монографии о Гейне; 2) Три тетради мои с выписками из книг под №№ 74, 75 и 76. Их я прошу Вас хранить вместе с тетрадями с выписками для Байрона и Шиллера. Кроме того, эти три тетради могут пригодиться будущему редактору книги, поскольку в них имеются все цитаты, приведенные в книге, с указанием источника.

3) Две главы (старая машинопись 1937 г.) - о Берне и Теине и Молодая Германия", которые Флора весною взяла из рукописи неизданной моей книги "Молодая Германия". Для "Гейне" я оба очерка сократил наполовину. Эти две рукописи я прошу Вас обратно вложить в рукопись книги о "Молодой Германии". [2]

За последние две недели голова моя в таком плачевном состоянии, что я даже не могу уже просматривать газету. Осень у нас очень холодная и дождливая, 14 сентября выпал первый снег, который растаял. Самое печальное в ухудшении моего состояния то, что я не могу больше лежать, т.к. как я только ложусь, вся кровь устремляется в голову, что вызывает ужасные боли и угрожающее положение. Сижу днем и ночью в постели, окруженный со всех сторон подушками и одеждой, сидя же я кое-как сплю по 2-3 часа в сутки. Положение тяжелое, ибо по полной глухоте своей радио слушать не могу, с людьми тоже не могу разговаривать, а читать тоже нельзя. Я буквально превратился в буддистский истукан, который сидит и смотрит только в Нирвану.

Ну вот - опять я Вам наплакал. Но поверьте, тяжело, что я буквально ничем не в состоянии заниматься, а ум еще такой ясный, и как мне хотелось бы взяться за Лессинга! Но ничего не поделаешь, и человеческая воля ограничена.

 

- 772 -

Надеюсь, дорогой Александр Абрамович, что Вы отдохнули на Кавказе, и теперь со свежими силами и с радостью будете опять заниматься литературными работами. Сердечный привет Вам и Вашей жене!

Ваш Фр. Шиллер.


522. A.A.
Аниксту522

 

20 октября 1954

Дорогой Александр Абрамович,

Вашу телеграмму от 6/Х и письмо от 12/Х получил. Рад, что 2-х месячное пребывание на Кавказе принесло Вам пользу и Вы вернулись со свежими силами для работы. Очень советую Вам согласиться на "Ист. англ. лит." Учпедгиза, ибо книгу эту писать Вам нетрудно, и это все же что-то цельное и интересное. Возможности издания работ по зап. лит. до того ограничены, что нужно использовать всякую возможность.

Мое состояние все время очень тяжелое. С 22/1X идет осеннее обострение легких, которое меня окончательно доканало. На днях я получил от Л.В. Каган фтивазид, но частое его употребление очень снижает его эффективность. Но самое тяжелое - это ухудшающееся с каждым месяцем заболевание мозговых сосудов (склероз). Прошлогоднее мое состояние мне теперь кажется каким-то райским счастьем, которое никогда больше не вернется. Непрерывные инфернальные головные боли поглощают все мое существование и убивают всякую возможность даже думать о чем-либо. С мыслями о работе я давно простился. Все мысли днем и ночью устремлены на одно - как бы заснуть на час. Я уже не могу читать, даже бегло просматривать газету. Глаза болят, и малейшее напряжение грозит [2] кровоизлиянием. Мне уже больше ничего не нужно, ни ходатайства и т.п. - времена, когда это имело смысл, прошли. Я превратился в олицетворенное Страдание, и нужно мужественно выстрадать свой конец, эту "распряжку из оглобель жизни", ибо бремя жизни стало не по силам тяжелым.

Надеюсь, дорогой Александр Абрамович, что Вы в работе над рукописью не подпали под влияние статьи Вильмонта о

 


522 Отправлено из п/о Тины 20.10.1954 г.

С. 772. ...советую Вам согласиться на "Ист. англ. лит."... -Речь идет о книге A.A. Аникста "История английской литературы" (М., 1956).

С. 773. Hosianna (евр. спаси же, о Господи) - осанна (нем.).

crucifige - распни его (лат.).

С. 774. ...после Октябрьских праздников начнет свою работу Второй съезд сов. писателей... - Съезд состоялся в декабре 1954 г.

Я как-то... просил Вас сообщить мне имя и отчество... директора из-ва "Сов. Писатель" - Корнева. - См. письмо Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту от 5.7.1954 г. (наст.  изд., с. 760).

- 773 -

Шиллере. Вильмонт - неплохой переводчик, но совершенно случайный человек в литературоведении, беспомощный в вопросах трактовки истории и философии, литературы и искусства эпохи Гете и Шиллера. Такие люди не самостоятельны, а идут по стопам всяких Самариных и по поводу любого классика всегда готовы сегодня орать "Hosianna", а завтра - "cruci-fige". В течение 25 лет эти халтурщики вслед за рапповцами кричали "Долой Шиллера", а теперь на "потребу дня" будут писать елейные портреты Шиллера с надписью: "Ура! Он наш! Он наш!" Такие оценки ничего общего не имеют ни с марксизмом, ни с историей, ни с наукой вообще. Они мне не к лицу. Что бы ни говорить о моих работах, но все они прежде всего отличаются глубоким историзмом, ибо историзм -основное направление моего ума. То же я старался сделать в книге о Шиллере. Шиллер был передовым писателем и мыслителем своей эпохи, но эпоха эта была очень противоречивой, с многими недостатками, взрывами, срывами и стремлениями назад. Еще Гете сказал, что Шиллер в гораздо большей степени, чем он, Гете, выразил эти противоречивые тенденции их эпохи, ибо Шиллер выразил и силу и слабости "немецкого духа" той эпохи. [3] Почему мы должны замалчивать эти противоречивые, отчасти отсталые тенденции в творчестве Шиллера, если даже его величайший друг, Гете, указал на них, не замалчивал их? Поэтому мне думается, что независимо от юбилейного лака всяких временщиков и халтурщиков в литературоведении, в книге необходимо сохранить исторический, единственный правильный подход. Ведь книга моя рассчитана не только на юбилей. Я не сомневаюсь, что Вы именно так и поступили. Кстати, я все больше прихожу к убеждению, что книга не выйдет в свет не только к юбилею, но вообще навряд ли выйдет в 1955 году. Если Гослиту понадобилось 2 месяца только для переписки рукописи на машинке, то при таких темпах работы вообще теряется всякая ориентировка. Но, может быть, это сейчас общее положение в издательствах, и мне трудно судить издалека об этом.

Совсем меня огорчило Ваше сообщение, что рукопись о Гейне опять откладывается. По-видимому, этой книге фаталь-

 

- 774 -

но суждено не увидеть света. Ведь после Октябрьских праздников начнет свою работу Второй съезд сов. писателей, и тогда издательства будут целиком заняты переговорами и заключением договоров с представителями из союзных республик, краев и областей. Я как-то давно просил Вас сообщить мне имя и отчество моего старого аспиранта по ИКП, директора из-ва "Сов. Писатель" - Корнева. Если у Вас до октябрьских праздников не будет времени или Вам по каким-либо причинам [4] неудобно сходить к Корневу и предложить ему от моего имени Гейне, то я очень прошу Вас телеграфно сообщить мне его имя и отчество (если он в настоящее время еще директор из-ва), и я тогда лично обращусь к нему и выясню вопрос о возможности издания книги. Вопрос об издании Гейне меня очень волнует уже полгода, и я больше откладывать его не в праве, иначе я погублю книгу.

Да, Александр Абрамович, чуть не забыл. Деньги у Нины Федоровны идут к концу, и я прошу Вас, когда у Вас будет свободный час, передать ей две тысячи рублей на мое содержание. Эти деньги должны хватить до весны (они идут главным образом на дорогие лекарства и частично на продукты), ибо от Гослита нечего ожидать выплаты второй части гонорара в скором времени.

Надеюсь, что Вы теперь опять вошли в обычную колею ежедневной работы. Желаю Вам, чтоб настоящий год сделался очень продуктивным для Ваших литературных замыслов и планов. Желаю Вам и Евгении Федоровне радостно и в добром здравии встретить Октябрьские праздники!

С сердечным приветом

Ваш Фр. Шиллер.


523. A.A.
Аниксту523

 

2 ноября 1954

Дорогой Александр Абрамович,

У меня сейчас 39 температура и адские головные боли, и поэтому извините меня за краткость письма и телеграфный стиль.

 


523 С. 775. ...такая возможность будет опять только через 58 лет. - Видимо, имеется в виду 2006 г. - год 150-летня со дня смерти Г. Гейне.

люди в футляре - От "человек в футляре" - герой одноим. рассказа А.П. Чехова.

...они нарушают сталинскую периодизацию истории, т.к. "новое время" кончается 1914 годом. - В марке, ист. науке новая история или новое время - это период от Английской бурж. революции XVII в. до Октябрьской революции 1917 г., новейшая история -последующий период. Эта периодизация была официально санкционирована в "Замечаниях о конспекте учебника новой истории" (1934 г.), авторство которых приписывалось руководителям Ком. партии и Сов. гос-ва И.В. Сталину, A.A. Жданову и С.М. Кирову.

...достаточно работы будет и с первым и вторым томами. -Переиздание 1-2 тт. "Истории западноевропейской литературы нового времени" Ф.П. Шиллера не состоялось.

С. 777. У Вас в семье все западники/ - Здесь: специалисты по западноевропейской литературе.

- 775 -

1)     Относительно Гейне. Прошу Вас, если еще не были, то сходите на прием к Корневу и выясните возможность издания книги. Возможно, что у них уже имеется договор с Металловым. Корнев, правда, упрямый человек, но он любит, когда ему приносят готовую рукопись. Каковы бы ни были результаты Вашего визита к нему, сообщите мне, пожалуйста, сразу о них. Если с Корневым не выйдет, то не помешало бы узнать по телефону у Елистратовой, есть ли у Ин-та Горького книга к 100-летаю смерти Гейне. Может быть через этот Ин-т можно было бы добраться до из-ва Акад. наук. Но это Вы все лучше меня знаете. Корневу я не пишу, т.к. лучше, если Вы сами пойдете к нему. Нужно сделать все, чтобы каким-нибудь образом устроить Гейне по случаю юбилея, ибо такая возможность будет опять только через 58 лет.

2)     Относительно "Истории зап. европ. лит." в Учпедгизе. Люди эти все - застраховщики в квадрате, люди в футляре, и я сомневаюсь, чтобы они реши-[2]лись на переиздание. Я всегда считал гнусностью, что они фактически все эти 16 лет неофициально пользовались моим курсом. Но чорт с ними! Если они действительно согласятся на переиздание, то нужно согласиться. Когда этот вопрос будет решен положительно, тогда можно более детально договориться об условиях. Т.к. я сам не в состоянии заниматься "доработкой", то нужно привлечь Вас, - а, может быть, Вы хотите еще кого-нибудь пригласить. Нужно вработать оценки русск. рев. демократами (Белинский, Черныш., Добролюб. и др.) явлений зап. лит. и "осовременить" несколько материал. Но об этом сейчас рано говорить, подождем, что будет. То, что Учпедгиз не хочет третьего тома - это их дело. Третий том наиболее удачный из всех, и им будет не легко организовать учебник по этому периоду. Кроме того, они нарушают сталинскую периодизацию истории, т.к. "новое время" кончается 1914 годом. Учпедгиз же, по-видимому, не хочет организовать отдельного учебника по "новейшей"или "современной" зап. лит., а хочет сделать этот курс привеском к учебнику "нового времени". Ну, как они хотят. Во всяком случае, с нашей стороны не нужно им навязывать третий том, достаточно работы будет и с первым и вторым томами.

 

- 776 -

3) Относительно моего состояния. По-видимому, [3] ни Вы, ни мои другие московские друзья, не имеют никакого представления о том, насколько я плохой и слабый. Иначе Вы не писали бы о ходатайствах, переездах и т.д. Время, когда это имело бы еще какой-то смысл (1947-1952) безвозвратно утеряно, и сейчас я до своей смерти уже не в состоянии оставить свою койку. С этим фактом нужно считаться и раз навсегда поставить точку над этим делом. Так паз. "ограничение" по национальному признаку было бы не трудно снять (требуется отношение какого-нибудь учреждения в известное учреждение о том, что данный человек нужен для работы в Европ. части Союза), но это совершенно бесполезно, ибо я уже не могу ходить в уборную, не то что куда-то ехать. Поэтому, дорогой Александр Абрамович, оставим этот вопрос раз навсегда. Никогда и никуда я переехать уже не в состоянии. Даже переезд на 2 километра в Тинскую больницу приводит меня на край могилы. Я уже не говорю о том, что ежедневно можно ожидать кровоизлияние в мозг - стоит лишь немного подняться кровяное давление. Поэтому еще раз прошу Вас к этому вопросу больше не возвращаться. Кроме того, я очень прошу Вас, чтобы кроме Вас и Нины Фед. никто ничего не узнал об этом национальном ограничении, ибо я слишком хорошо знаю всех этих застраховщиков в издательствах, [4] и горе, если что-нибудь об этом до них дойдет. А в сущности говоря, все это "ограничение" и выеденного яйца не стоит, со мною здесь члены партии с 1918 г. и они находятся в том же положении. В Москву мы имеем право поехать на месяц, но на постоянное местожительство там не пропишут, постоянное местожительство - за линией Урала. Но здесь на это никто не смотрит, и вообще в моем положении не нужно об этом думать, потому что все это уже не имеет для меня значения. Итак, поставим точку.

Состояние мое очень плохое, но не хочется в каждом письме повторить одно и то же.

То, что Вы согласились на "Историю англ. литературы", меня очень радует. Такие работы очень полезны для расшире-

 

- 777 -

ния общего кругозора. О Шекспире все же не забывайте. Я очень, очень рад, что литературные дела Ваши идут хорошо.

А все же о Теине" нужно думать и стараться его устроить.

Спасибо Вам, что передали Нине Фед. деньги. Их хватит вдоволь до весны.

Евгении Федоровне мой сердечный привет. Рад, что ее чешские переводы выходят из печати. У Вас в семье все западники!

С наилучшими пожеланиями

Ваш Фр. Шиллер.


524. A.A.
Аниксту524

 

7 января 1955

Дорогой Александр Абрамович,

С большим трудом собираюсь написать Вам несколько строк. Я чаще нахожусь в бессознательном состоянии, чем в сознании, и, кроме того, теперь приходится мне писать лежа в постели.

2 декабря у меня отнялись ноги от паралича седалищного нерва. Это на много увеличивает уход за мною, и я рад, что пока располагаю средствами, что могу держать индивидуальную обслугу.

В конце ноября начались страшные приступы процесса легких, которые следовали один за другим в течение всего декабря. Всего их было 5, по 5-6 дней каждый, с t 39-40. Они отняли у меня последние жизненные силы, и сейчас жизнь у меня висит на ниточке, которая может оборваться каждый час. И я об этом не жалею. Нет больше воли к жизни, как раньше, когда я мог еще писать. Одни только мучения и страдания, и чем скорее смерть закончит их, тем лучше для меня. Особенно если учесть, что эта адская мозговая болезнь приведет к страшным последствиям, то лучше не дожить до этого.

Посылаю Вам сегодня же бандеролью мои самые последние остатки бумаг, чтобы после моей смерти здесь ничего не

 


524 Написано карандашом. Отправлено из п/о Тины 7.1.1955 г., доставлено в Москву 13.1.1955 г.

С. 778. ...Вы сочли еще раз нужным вернуться к давнишнему разговору с Н.Ф. ... - См. письмо Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 3.11.1954 г. (наст.  изд., с. 421).

...Н.Ф. ...заставила меня предупредить ее. - См. письмо Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 18.3.1954 г. (наст.  изд., с. 376-377).

...у Вас дополнительные расходы... и я прошу Вас, если дело... дойдет до выплаты следующей доли гонорара, взять себе 25%. -Согласно завещанию Ф.П. Шиллера, в случае смерти завещателя A.A. Аниксту причиталось бы 15% гонорара.

- 778 -

оставалось. Посылаю и Ваши письма за последний год, ибо жалко было их бросать в огонь. В последнем своем письме Вы сочли еще раз нужным [2] вернуться к давнишнему разговору с Н.Ф. и сделать совершенно неправильный вывод. - Видите, Александр Абр., существуют вещи настолько мерзкие, что порядочный человек всегда будет их обходить или замалчивать. Ни Вы, ни Н.Ф. никогда так и не узнали бы от меня об этих вещах. Но Н.Ф. со своей ужасной наивностью заставила меня предупредить ее. Вот и все, и ничего я не собирался утаивать от Вас.

Я очень виноват перед Вами, что в рукописи книги не указаны источники цитат. А ведь это было так легко сделать! Но я во всех 3-х книгах хотел принципиально отказаться от этого цитатного аппарата, которым я так увлекался в своих работах до 1938 г. Но, оказывается, этого нельзя делать. Правда, все цитаты в книге имеются в 4-х тетрадях с выписками, но, по-видимому, не так легко разобраться в дебрях чужих записей. Советую сделать с ненайденными цитатами так: там, где это смысл допускает, превратить прямую речь в косвенную и снять кавычки. Там, где этого нельзя сделать, вычеркнуть всю цитату. Я очень жалею, что у Вас дополнительные расходы с этим делом, и я прошу Вас, если дело еще вообще дойдет до выплаты следующей доли гонорара, взять себе 25%. Этого требует простая справедливость.

Вы простите меня, что я такой краткий. Мне физически трудно писать и, если человек из месяца в месяц ощущает только адские мучения, то он всегда весь поглощен ими.

Спасибо Вам и Евгении Федоровне за поздравления к Новому году. Желаю вам обоим много успехов и счастья!

Ваш Фр. Шиллер.


525. Е.Ф. Аникст

 

4 февраля 1955

Дорогая Евгения Федоровна,

Александр Абрамович, по-видимому, тяжело болен, так как от него нет письма с ноября прошлого года. Хотя мое состоя-

 

- 779 -

ние по-прежнему крайне тяжелое и еще ухудшается, все же мне хотелось бы в двух словах знать судьбу рукописей книг о Шиллере и Гейне. Если Вам не трудно, то очень прошу Вас сообщить мне очень кратко, 1) пошла ли рукопись книги о Шиллере в набор или нет (по издат. плану она должна была итти в набор еще в декабре); 2) что сделал Иващенко (Ин-т мировой лит. им. Горького) с рукописью книги о Гейне?

Простите меня, что я обращаюсь с этой просьбой к Вам, но поскольку Ал. Абр. или серьезно болен или так завален работой, что не может писать, то я прошу Вас черкнуть мне несколько строк.

Желаю Вам и Ал. Абрам, доброго здоровья и много успехов в литературной работе!

Крепко жму Вашу руку

Фр. Шиллер.


526. A.A. Аниксту526

 

16 февраля 1955

Дорогой Александр Абрамович,

Получил Ваше долгожданное письмо от 10/II. Конечно, очень отрадно, что Вы за это время успели написать 20 л. "Ист. англ. лит.". Я даже в наибольший расцвет своей работоспособности и то не делал и половины этого. В этом отношении Вы, по-видимому, полностью преодолели свою беспечность аспирантского периода. Но вот в отношении переписки Вы остались тем же. Трудно Вам передать все эти мучительные ожидания и переживания, которые я испытываю при отсутствии писем от Вас в течение 2-3 месяцев. Нервная система очень тяжело больного человека не в состоянии перенести такую нагрузку. Все мои знакомые, даже самые отдаленные, стараются хоть раз в месяц писать. А для человека, в силу полной глухоты и невозможности читать совершенно отрезанного от мира, это большое утешение. Наша переписка с Вами началась так многообещающе, а затем выродилась в ученые трактаты и отчеты. Вы отвечаете на мои письма через 2-3 ме-

 


526 С. 780. Тураев Сергей Васильевич (р. 1911) - литературовед.

...непосредственно написать И.И. Анисимову. - Анисимов Иван Иванович (1899-1966) - литературовед, дир. Ин-та мир. лит-ры им. А.М. Горького (с 1952 г.), член-корр. АН СССР (с 1960 г.). Гос. премия СССР (1978 г., поем.). Учился вместе с Ф.П. Шиллером в аспирантуре P АНИОН, после ареста Шиллера положительно оценил его научную и общ. деятельность.

- 780 -

сяца, причем никогда не возвращаетесь к поставленным мною вопросам. Я не говорю уже о том, что все личное в нашей переписке утерялось. Я, конечно, понимаю, [2] что Вам, как человеку чрезвычайно перегруженному работой, не до личных, чисто человеческих вопросов. Да у меня сейчас такое состояние агонии, а не жизни, что писать, а тем более философствовать мне трудно. Я прошу Вас только об одном: не реже раза в месяц дать мне краткую информацию о положении дел в издательстве с "Шиллером" и с Гейне. И так как я на Вас не надеюсь, то я прошу Евгению Федоровну написать мне иногда несколько строк.

 

17/II

Больше страницы мне уже трудно писать в день, очень устаю. Конечно, я так и был убежден, что "Шиллер" не пойдет в набор в намеченный срок. Но надеюсь, что теперь все препятствия устранены и он в начале марта может пойти в набор (я прошу сообщить мне, когда это произойдет). Рад, что Фридлендер прислал объективную и толковую рецензию.

Относительно Гейне я прошу Вас почаще тревожить Иващенко, ведь он же пассивен до невозможности. Кто этот Ту-раев? Сотрудник Ин-та мир. лит.? Из молодых вроде Самарина? Как только что-нибудь узнаете относительно характе-[3]ра его рецензии и об отношении Института к работе, напишите мне сразу же. Может быть мне придется принять некоторые меры через A.A. Суркова или непосредственно написать И.И. Анисимову. Конечно, было бы лучше, если все обошлось без инцидентов, нажимов и т.п.

 

18/II

О своем состоянии писать не хочется. Оно до того тяжелое, что буквально каждый день может наступить конец. Ко всем старым мучениям за последнее время прибавились еще 2: возобновление туберкулеза кишечника с вечным расстройством и катастрофический упадок сердечной деятельности, что вызвал большую отечность (очень болезненную) на ногах. Но лучше не нужно и перечислить, ибо весь организм просто одни развалины.

 

- 781 -

Надежде Михайловне передайте мой искренний привет. Самое важное, если она сумела сохранить в какой-то степени здоровье. А восстановление в правах - все это будет.

Сердечный привет и наилучшие пожелания Вам и Евгении Федоровне!

Ваш Фр. Шиллер.


527.
А.А. Аниксту527

 

15 марта 1955

Дорогой Александр Абрамович,

Сердечное спасибо за хорошее письмо от 10/III! Очень меня обрадовали сообщения о продвижении обеих книг. Только мне очень жаль Вас лично, т.к. Вам там в Москве приходится отвечать и главное, работать, и за автора и за отв. редактора. Если объективно рассуждать, то трудно себе даже представить, сколько упорного труда Вы вложили в "Шиллера", что входило бы, собственно, исключительно в мою обязанность. Вы не думайте, что я не ценю, как Вы целый год трудитесь, в ущерб своим собственным литературным работам, над улучшением книги. Да тут еще и всякие капризы издательских работников. Я полностью отдаю себе отчет в том, что ни один человек в моей жизни [не] сделал столько для меня, сколько сделали Вы.

Вопрос о нем. классицизме, который подняла издат. редактор и над которым Вы дополнительно потрудились, очень сложный и далеко не решен той главой, которая имеется в книге. Если бы я сегодня написал эту главу заново, то она получила бы другой вид. Статья Лукача интересная, [2] но слишком схематическая и касается лишь некоторых проблем нем. классицизма. Но я думаю, что для монографии о Шиллере, а не специально о нем, классицизме, достаточно того, что у меня имеется.

Если Гослит думает выпустить книгу форсированными темпами, то я просил бы Вас позаботиться, чтобы был хоть дан портрет Шиллера. Других иллюстраций, по-видимому, не будут давать.

 


527 Отправлено из п/о Тины 17.3.1955 г.

С. 782. Книпович Евгения Федоровна (р. 1898) - литературовед и лит. критик.

Она - знаток Гейне... - Е.Ф. Книпович была автором книг "Генрих Гейне" (М.-Л., 1931) и "Гейне как политический лирик" (М., 1932).

...неправильно, что в нашей переписке затерялся личный момент, - См. письмо Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту от 16.2.1955 г. (наст.  изд., с. 780).

С. 783. Прилагаю письмо A.A. Суркова... - Письмо хранится вместе с письмами Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту в Ин-те мир. лит-ры им. А.М. Горького. Текст его гласит:

"Уважаемый Франц Петрович!

Простите, что с очень большим опозданием даю Вам знать, что получил Ваше письмо от 16 апреля.

Рад тому, что мог оказать Вам конкретную помощь в издании Вашей работы. Надеюсь, что Ваше желание закончить в этом году монографию о Гейне будет осуществлено. Если у Вас возникнет дополнительная надобность в помощи со стороны Союза, я всегда в Вашем распоряжении.

Желаю Вам успеха

Ал. Сурков".

Речь в письме идет о помощи со стороны Союза писателей СССР, первым секретарем правления которого в то время был Сурков. Судя по письму Ф.П. Шиллера Н.Ф. Депутатовой от 17.7.1954 г. (наст.  изд., с. 401), он получил письмо A.A. Суркова в июле 1954 г.

- 782 -

Очень меня также обрадовало сообщение о том, что Ин-т мир. лит. принял книгу о Гейне. Этим свалился огромный камень с плеч моих. Если вопрос будет поставлен об отв. ред. книги и у них в ин-те никого нет, то я очень советую Вам лично отказаться и ни в коем случае не согласиться на это. Эта работа расстроила бы все Ваши планы литер, работ, и вообще, с Вас хватит мучений и личных жертв, которые Вы принесли в пользу "Шиллера". Я тоже нахожу, что самым подходящим человеком для этой работы был бы Миримский. Но если почему либо с ним ничего не выйдет, то я со своей стороны рекомендовал бы, если [3] Ин-т согласится, - Евгению Федоровну Книпович. Она - знаток Гейне и очень неплохой редактор. Когда вопрос о редакторе будет решен, Вы сообщите мне и я напишу подробную инструкцию, как проверять цитаты. Здесь это значительно легче, чем в "Шиллере".

 

16/III

Я просил бы Вас, дорогой Александр Абрамович, не принимать так близко к сердцу ворчания, которые иногда могут быть у меня в письмах. Ведь у меня состояние крайне тяжелое, и я буквально держусь тем духом бодрости и идеализма, о котором Вы пишете. Особенно плохо у меня с болезнью мозговых сосудов и нервы постоянно так напряжены, что сколько ни стараешься, никак не овладеваешь своим настроением. И если в таком настроении пишешь письмо, то на другой день сам каешься, что отослал его. Так получилось и с последним письмом от 16-18/11. В нем есть ряд неправильных упреков по Вашему адресу и я прошу Вас извинить меня. В частности, конечно, совершенно неправильно, что в нашей пере-[4]писке затерялся личный момент. Я хотел тогда сказать что-то совершенно другое - что мы с Вами мало рассуждаем о философии жизни. Но это ни к чему, т.к. я уже слишком слаб и даже при лучшем желании уже не в состоянии заниматься этими вопросами в письменной форме.

Меня часто совесть укоряет, что Вы из-за "Шиллера" не успеваете к сроку закончить "Историю англ. литер.". Очень хотелось бы, чтобы она скорее была сдана в издательство.

 

- 783 -

О своем состоянии, дорогой Александр Абрамович, я подробно пишу Н.Ф. и Л.В. Каган и поэтому считаю, что нет надобности останавливаться на нем. Все мои стремления и волевые импульсы направлены к тому, чтобы еще раз как-нибудь "обмануть" эту весну и дожить до выхода в свет "Шиллера".

Надеюсь, что Евгения Федоровна не обиделась на меня из-за того, что я Вас упрекал в последнем письме. Сердечно кланяйтесь ей от меня!

С наилучшими пожеланиями

искренне Ваш Фр. Шиллер.

P.S. Прилагаю письмо A.A. Суркова, т.к. теперь все мои бумаги у Вас, своего рода "архив".


528.
A.A. Аниксту528

 

21 апреля 1955

Дорогой Александр Абрамович,

Л.В. Каган мне писала в письме от 5/IV, что рукопись "Шиллера" "на днях пойдет в производство". С декабря мы благополучно доехали до конца апреля, и я уверен, что рукопись до сих пор еще не пошла в набор, иначе Вы бы мне об этом сообщили. Все это похоже на сказку про белого бычка, и я, конечно, никогда не думал, что книга выйдет к юбилею. При всей этой истории я больше всего жалею Вас, ибо я представляю себе, как гослитовская дама с армянской фамилией доканала Вас всё это время и не давала Вам работать над "Историей англ. лит.". Я все же не думал, что в Гослите такая ребяческая организация работы. Это же все несолидно, глупо. Ведь рукопись - любую, даже "Капитала" Маркса - можно без конца переделывать, дорабатывать, исправлять и т.д. Ведь это же сплошная "вкусовщина", и если каждая дама будет переделывать рукопись по-своему, то это ведь несерьезно, и из научного труда получится женское рукоделие. В конце концов [2] Я, как автор, прежде всего отвечаю за содержание книги, а дамы могут только указать на ошибки, а не переделывать книгу по своим вкусам. Думаю, что Вы, как отв. редактор, не были достаточно строги в этом отношении.

 


528 Отправлено из п/о Тины 21.4.1955 г.

С. 783. ...даже "Капитала"... - "Капитал" - главный труд Карла Маркса (т. 1 -1867 г., т. 2 -1885 г., т. 3 -1894 г.).

...Вы, как отв. редактор... - A.A. Аникст был не отв. редактором, а одним из двух редакторов книги Ф.П. Шиллера о Фридрихе Шиллере.

С. 784. ...после официальных шиллеровских торжеств... -9.5.1955 г., в день 150-летия смерти Фридриха Шиллера.

- 784 -

Но сколько там Гослит еще собирается переделывать мою рукопись, - это его дело. Если я был бы в Москве, я этого никогда не допускал бы. Но вторую долю гонорара 35% он должен в конце мая или в начале июня выплатить. Он это обязан по условиям договора (см. его), где сказано, что 35% выплачивается после окончательного принятия рукописи, а последние 40% - после подписания последнего листа к печати. Поэтому, дорогой Александр Абрамович, я очень прошу Вас, после 9 мая, т.е. после официальных шиллеровских торжеств, подать заявление (как доверенное лицо) в Гослит о выплате 35% гонорара. Я бы не спешил с этим, но мне эти деньги крайне нужны: 1) для уплаты 3-х тыс. рублей долга за "Гейне" (проверка цитат, переписка на машинке, вычитка и т.п.); 2) Флоре необходимо опять на каникулы дать 2 тыс. рублей, [3] чтобы дать девушке возможность после тяжелых экзаменов поехать отдыхать на юг. 3) - и это самое главное - деньги на мое личное содержание на исходе, а я уже не могу в моем слабом состоянии здесь жить без собственного питания и собственной обслуги. Надеюсь, что Гослит войдет в мое положение и выплатит 35% гонорара.

Вы меня простите - я пишу уже третью страницу и поэтому очень устал и глаза невыносимо болят. Так у меня ничего нового нет. Состояние мое за последние три недели без перемен.

Сердечно поздравляю Вас и Евгению Федоровну с наступающим светлым праздником 1 мая! Желаю всей Вашей семье много сил и бодрости, здоровья и счастья и много успехов в литературной работе!

Искренне Ваш

Фр. Шиллер.


529. A.A. Аниксту529

 

8 мая 1955

Дорогой Александр Абрамович,

Сердечное спасибо Вам за поздравительную телеграмму и обширное письмо от 30/IV! Каждое такое письмо от Вас - для

 


529 Отправлено из п/о Тины 9.5.1955 г. и доставлено в Москву 13.5.1955 г.

С. 785. ...полулетаргии... - Летаргия (греч. lethargia, от 16the -забвение и argia - бездействие) - мнимая смерть, похожее на сон состояние неподвижности.

...эта война входила в общую войну за "испанское наследство". - Война за австрийское наследство (1740-1748 гг.), в которой участвовал отец Фридриха Шиллера - Иоганн Каспар Шиллер, не была

частью войны за испанское наследство (1701-1714 гг.). Эти два события объединяет лишь то обстоятельство, что в обоих случаях войны велись за владение наследством династии Габсбургов. В окончательном тексте книги Ф.П. Шиллера речь идет о войне за австрийское наследство.

В посвящении Н.Ф. ничего не нужно менять... - Среди писем Ф.П. Шиллера A.A. Аниксту сохранились два варианта посвящения, написанные, видимо, рукой Аникста. Судя по всему, посвящение было напечатано в том варианте, который изначально предложил автор. См. прим. к с. 290.

С. 786. Черневич Мириам Наумовна - литературовед.

Ваши замечания о Достоевском совершенно верны, и я убежден, что у нас скоро произойдет переоценка этого великого художника. - Достоевский Федор Михайлович (1821-1881) - рус. писатель, член-корр. Петербург. АН (с 1877 г.). В СССР творчество Достоевского подвергалось офиц. критике, ряд его произведений - особенно роман "Бесы" (1871-1872 гг.) и "Дневник писателя" (1873-1881 гг.) - долгое время не публиковались.

С. 786-787. ...читал "Преступление и наказание" и "Братьев Карамазовых". - "Преступление и наказание" (1866 г.), "Братья Карамазовы" (1879-1880 гг.) - романы Ф.М. Достоевского.

- 785 -

меня целое событие, ибо оно вырывает меня из этой отвратительной полу-агонии, полулетаргии и заставляет меня временно забыть о нескончаемых страданиях. Состояние мое за последнюю неделю еще ухудшилось, особенно свирепствует мозговая болезнь.

То, что рукопись "Шиллера" все же, наконец, ушла в набор, для меня большая радость. Хочется думать, что книга к осени все же выйдет. Во всяком случае Вы должны настаивать на том, чтобы она была издана в 1955, юбилейном году, а не перенесена в план на 1956 год. Конечно, хорошо, что молодой шиллеровед, Ваш знакомый, еще раз пересматривает рукопись. В этих случаях свежий глаз всегда ценен. Но его замечание насчет "войны за испанское наследство" меня несколько смущает. Во всей исторической литературе и на всех языках Европы это выражение укоренилось уже с 18 века. Ведь вымерла испанская линия дома Габсбургов, и в спор за унаследование земель испанской короны были вовлечены почти все державы Европы. Может быть, Ваш знакомый имеет в виду [2] войну за Фландрию, на которую претендовали австрийские Габсбурги, и в войне за которую принимал [участие] отец Шиллера, и поэтому хочет ее назвать войной за "австрийское наследство"? В данном случае это выражение допустимо, но и эта война входила в общую войну за "испанское наследство". Я прошу Вас, раньше чем заменить слово "испанское" - "австрийским" - заглянуть в какой-нибудь Энциклопед. словарь под термином "испанское наследство", война.

В посвящении Н.Ф. ничего не нужно менять, но я ставлю этот вопрос на Ваше усмотрение. Я не знаю, как сейчас в литературных и партийных кругах смотрят на такие посвящения. Если их рассматривают как выражение сентиментальности или мещанства, то лучше не надо его печатать. Я не хотел бы, чтобы над мной иронизировали на этот счет.

Очень рад, что удастся получить 35% гонорара. Когда Вы получите деньги, то прошу передать Флоре две тысячи на каникулы и восемь тысяч Н.Ф. (3 тыс. на уплату долгов за "Гейне" и 5 тыс. на мое содержание). Остальные деньги сохраните

 

- 786 -

на своем счету. Причем очень прошу Вас расплачиваться с Вашими помощниками по "Шиллеру" (Черневич и др.) из моих денег. [3]

 

9 мая

Относительно рукописи книги о Гейне Вы совершенно правы. Даже при лучшем отношении к книге со стороны дирекции Ин-та им. Горького издательство Ак. наук - мертвая петля для Гейне и для литературоведческих работ вообще, ибо у Ак. наук всегда есть тысячи внеочередных срочных тем.

Я был бы очень рад, если бы Вам удалось устроить книгу в другом из-ве. Позвоните обязательно A.A. Суркову (или идите на прием к нему), если этого потребуется. Он сделает все, что в его силах.

Вам обязательно нужно закончить "Ист. англ. лит." до отпуска. Не говорите много Учпедгизу об объеме, а пишите до 40 листов и поставьте их перед свершившимся фактом. Если они на 40 не согласятся, то пойдут на 30 или 35, а под этой маркой протащете и 38 л. Когда вся рукопись будет готова, Вы сами найдете, что в некоторых местах можно ее немного сократить. На отказ от договора я пошел бы только в самом крайнем случае. Что касается раздела англ. лит. XX в. в моем III томе, то советую Вам широко его использовать, изменяя места стилистически, чтобы сходство не так бросалось в глаза. Что же касается совпадения оценок, так это совершенно в порядке вещей и никого не касается. [4]

С большим интересом буду ожидать присылку Ваших новых статей. Хотя читать мне уже трудно из-за головных болей, но я все же с перерывами буду читать статьи, которые меня непосредственно интересуют. Ваши замечания о Достоевском совершенно верны, и я убежден, что у нас скоро произойдет переоценка этого великого художника. Должен признаться, что я всю жизнь боялся читать романы Достоевск., и я перечитывал их несколько раз по отдельным главам, и то не подряд. Мой ясный и спокойный ум никак не мог мириться с таким ненормальным, как мне казалось, психологическим кошмаром. Я прямо страдал, когда читал "Преступление и на-

 

- 787 -

казание" и "Братьев Карамазовых". Но теперь я пришел к выводу, что ничего ненормального там нет, и я встречал очень много людей с такой психикой.

С трудом дописываю письмо, слишком большая усталость. Передайте Евгении Федоровне мои лучшие пожелания скорее выздороветь! Нарзанные ванны хорошо действуют на сердце. В доме Ах. наук в Кисловодске я несколько раз отдыхал.

Желаю Вам много успехов в литер, работе

Сердечно Ваш

Фр. Шиллер.

 

 
 
 << Предыдущий блок     Следующий блок >>
 
Компьютерная база данных "Воспоминания о ГУЛАГе и их авторы" составлена Музеем и общественным центром "Мир, прогресс, права человека" имени Андрея Сахарова при поддержке Агентства США по международному развитию (USAID), Фонда Джексона (США), Фонда Сахарова (США). Адрес Музея и центра: 105120, г. Москва, Земляной вал, 57/6.Тел.: (495) 623 4115;факс: (495) 917 2653; e-mail: secretary@sakharov-center.ru  https://www.sakharov-center.ru