- 3 -

ОБ АВТОРЕ

 

Грант Аведиси Захарьян родился 16 апреля 1926 года в маленьком армянском селе Пролом, недалеко от райцентра Карасубазар (Белогорск) Крымской АССР.

Родился он в семье крестьян, беженцев из Турции, которые смогли избежать резню турецких янычар.

Грант рос шустрым, отчаянным, спал мало и чутко. Любил иметь личных друзей, с которыми всегда бывали дела с приключениями. Ими были:

Баруйр Ованеси Фунцукян,

Гурген Давиди Асланян,

Иван Николаевич Воликов,

Агасер Вартани Егикян.

В начале ВО-х годов пошел в армянскую начальную школу в родном селе Пролом. Как и все пережил голод 33 года.

В детские годы он увидел насильственную коллективизацию крестьян. Видел ссылки "кулаков и врагов народа".

Его детство прошло в нужде и несправедливости. Он все это наблюдал и рос.

В январе 1940 года в неполных четырнадцать лет был направлен в город Севастополь в ремесленное училище №2.

В первые месяцы учебы совершил побег из училища. Позже Грант рассказывал, как ехал до Симферополя на товарном поезде, дальше на попутных машинах, к вечеру добрался до города Карасу-базара, откуда до дому десять километров.

В городе на улице увидел линейку нашего председателя колхоза, радуясь, прыгнул в нее.

Сурен Суренович, повернулся, увидел меня и тут же велел остановить лошадей, которыми правил Гаран (Гарабед) Оганян. И удивленно спросил "Ты откуда взялся, почему не в училище?" Его серьезное лицо и строгий вопрос меня страшили. Я, прибедняясь, ответил: "Дядя Сурен, там мне климат не подходит".

Председатель засмеялся, обращаясь к кучеру: "Ты слышишь, что он плетет. Сукин ты сын, между Севастополем и твоей деревней нет и 150 километров. О каком климате ты ведешь разговор? Как будто ты был в джунглях или на севере."

Беглец вновь был доставлен в училище.

 

- 4 -

На долю Гранта выпали такие страшные события, как окку* паиия немцами в начале войны полуострова.

В 15-тилетнем возрасте он испытал ужасы эсэссовской тюрьмы и преследования. И, наконец, в 1944 году ссылку вместе с семьей и всем армянским народом Крыма на Север, на Урал, Сибирь, Казахстан и другие отдаленные края.

Вместе с армянами из Крыма были высланы татары, греки, болгары, цыгане и другие нерусские народы.

Грант е свои юные годы перенес вместе со всеми катастрофические условия переселения.

Он в 18-тилетнем возрасте стал единственным кормильцем престарелых отца и матери, больного инвалида брата, двоих детей старшего брата, который погиб на фронте Отечественной войны ,и старой бабушки. Работал он один, а содержал семерых. Надо ли говорить об этих трудностях в войну и послевоенные годы, в ссылке на чужбине.

Работал Грант шофером. Об учебе, конечно, и речи не могло быть. После войны ему не. было суждено продолжить учебу.

А учиться очень хотелось и учеба давалась ему.

Много несправедливости перенес и его отец Аведис от советских властей. Старший сын Аршак погиб на фронте, средний Трдат прошел всю войну. А его, престарелого, больного выслали на Север е его суровым климатом. Все эти факторы повлияли на него, ионе 1954 году, не дожив двух лет до освобождения от мрака, умер на 66 году жизни.

После 12-ти летней ссылки, в 1956 году из города Красновшиер-ска Грант Аведиси вместе с матерью, двумя детьми и женой переехал в Абхазию в город Сухуми, затем в Гумисту, к брату Трдату и обосновался на постоянном местожительстве.

Жизнь пошла своим чередом. Все наладилось, и изобилие, и благополучие и, как будто, пришло счастье. Но Грант все задумывается, и его не pttiyem эта прекрасная жизнь.

Через 20 лет Грант поедет на Урал и перевезет в Сухуми останки отца и бабушки, и вторично предаст их земле.

Слишком глубокие раны оставила в его душе несправедливость, пережитая в кошмарные годы. Мечтает он описать свою трагическую жизнь, так же как и жизнь своего народа, да и не только своего, и оставить письменную память потомкам, чтобы

 

- 5 -

они знали всю правду об этих нечеловеческих отношениях властей к честному, простому безвинному народу. Но Грант понимает, что для создания такой книги, нужны образование, желание, стремление, настойчивость, талант и кропотливая работа. А у автора есть только большое желание для создания произведения, описания в подробностях всех событий, связанных с трагедией Крыма.

Для этого Гранту с пятиклассным образованием приходится прочитать несколько десятков исторических, классических, зарубежных и отечественных романов, чтобы познать секреты писательского мастерства. Для этого он знакомится с авторами небольших письменных работ, но не открывает секреты своего замысла.

Проходят годы. Он едет в Крым, Симферополь, Карасубазар, Джанкой, Санкт-Петербург, Краснодар, Абинск, Москву, Ереван, Белоречинск, Казань, Ростов-на-Дону, Анапу, Пермь. Знакомится с людьми, знающими подробности этих событий, А их в живых остается все меньше и меньше.

Проходит 10 лет кропотливой, настойчивой работы.

Грант начал писать книгу в возрасте 55 лет, а закончил в 65, за 5 лет до пенсии и столько же после нее. Он своего добился.

А как он готовился, как шел к заветной цели, здесь уместно напомнить: ему пришлось купить печатающую машинку и стать "машинисткой", изучить все секреты этой виртуозной профессии. Это только профессионал-специалист может понять и оценить. За этот срок напечатано и перепечатано несколько тысяч страниц.

Наконец, книга закончена.

Какой она получилась - судить читателям. Но одно несомненно ясно, что, читая "Трагедию Крыма-44", каждый, перенесший эти страшные события ссылки, найдет несколько строчек своей личной трагичной автобиографии тех лет. Будь он армянином, греком, болгарином, татарином, цыганом Крыма или северокавказским народом: ингушем, греком, чеченцем, карачаевцем, кабардином, калмыком. Это быть может из Балтики латыш, литовец, эстонец, который был выслан со своей родины.

Везде почерк одинаковый, только разница в сроках: 20 минут, 30 минут, 1 час для сбора вещей и посадки на машину. Повсюду

 

- 6 -

нечеловеческие, издевательские отношения к людям.

Это единственное творческое произведение Гранта Аведиси, созданное за всю жизнь, но все он написал от души и сердца.

И последнее.

Пусть читатель простит, если в книге найдет какие-нибудь несовпадения с общепринятыми оценками межнациональных отношений или же процессами внутри страны.

Это его авторское право на определение и оценку тех сложных процессов, происходивших в те запутанные времена.

 

Трдат Захарьян.

 

Армянские фамилии берут начало от имен, от названий профессий и ремесел, как и у многих народов. Например, адмирала Лазаря Серебрякова 1797-1862 (основателя города Новороссийска). Настоящая его фамилия Хазар Арцатагорцян, фамилия получена по ремеслу родителей адмирала. Они были ювелирами по серебру, Арцат в переводе с армянского - серебро.

Наша фамилия Закарян (от имени Закар). Ее оставил нам дед, мы получили от отцов. Пронесли сквозь войну, оккупацию, изгнание. Мы молодежь, отстаивали замену двух последних букв фамилии. Тем не менее Закаряны стали Захарьянами.

Мы согласились в память, о тех долгих и суровых годах ссылки.